![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de The Goo Goo Dolls Les sonneries de téléphone - Les concerts de The Goo Goo Dolls |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Let Love In (2006) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : **..NirVaNa..** Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 31 janvier 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Cocci44113 | lundi 10 mars 2008 - 13h00 - il y a 648 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Vive le traducteur web..... A part ça tres belle chanson ;) |
||
| Maheounette | mardi 20 novembre 2007 - 22h55 - il y a 759 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Chanson magnifique... Mais la traduction... pas vraiment correcte... Par exemple le couplet "And the one poor child that saved this world And there's ten million more who probably could If we all just stopped and said a prayer for them" que tu traduis par "Et l'un pauvre enfant qui ont sauvé ce monde .Et il y a dix millions davantage qui pourrait probablement Si nous tous juste arrêtés et dits une prière pour eux" Ca Se dit pas vraiment en français... J'aurais plutôt dit : " Et l'un des pauvres enfants qui a sauvé ce monde Il y a plus de 10 millions d'année, qui peut probablement (sous-entendu "faire ce qui est dit plus haut ) Juste si nous nous arrêtions tous et disions une prière pour eux." Un truc comme ca... Je pense que la traduction pourait être un peu revue... Chanson Magnifique. ![]() |
||
| unefille | mercredi 7 novembre 2007 - 13h58 - il y a 772 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Ca sent le traducteur à plein nez "'Cause" traduit par "Lacause"... hum... Merci quand même, mais à revoir ! Superbe chanson néanmoins |
||
| charli | mercredi 9 mai 2007 - 14h43 - il y a 954 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
J'adoreeee cette chanson, mais la traduction n'est pas géniale...je crois qu'il faudrais la revoir...![]() En tout cas, je ne comprend pas pourquoi personne ne connais cette chanson!! Moi j'adore en tout cas!! ![]() |
||
| niyainrk | jeudi 5 avril 2007 - 11h54 - il y a 988 jours | Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| la trad'.... c'est aps vraiment ça ...... | ||
| **..NirVaNa..** | mercredi 31 janvier 2007 - 15h38 - il y a 1052 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Magnifique chanson, merci pour la traduc' génial, jadoore | ||