La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson My Doorbell de The White Stripes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - My Doorbell

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The White Stripes


Plus de photos !
Toutes les chansons de The White Stripes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The White Stripes

Album - Get Behind Me Satan (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Get Behind Me Satan (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

My Doorbell

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The White Stripes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
My Doorbell (Ma Sonnette)
 
Pour ceux que ça intéresse, voici les adresses pour visionner le clip de la chanson :
YouTube ==> http : //www. youtube. com/watch ? v=7UwUoQb4EPc
Dailymotion ==> http : //www. dailymotion. com/visited/search/my%2Bdoorbell/video/xq84m_white-stripes-my-doorbell
Je trouve ce clip vraiment magnifique, avec les enfants et tout c'est chou et très original (comme beaucoup de clips des White Stripes d'ailleurs).
 
J'attends vos idées pour l'explication !
 
I'm thinkin' about my doorbell    Je pense à ma sonnette
When ya gonna ring it, when ya gonna ring it (x3)    Quand tu es sur le point de l'actionner, quand tu es sur le point de l'actionner (x3)
Yeah, I been thinkin' about my doorbell    Yeah, je pensais à ma sonnette
 
Oh, well    Oh, yeah
 
Well women and children need kisses    Les femmes et les enfants ont besoin de baisers
Not the man in my life I know    Mais pas l'homme qui partage ma vie, je sais
And I been goin' to Mister and Miss    Et je suis devenu Mister et Miss
I respect the art at the show    Je respect l'art au spectacle
Take back what you said little girl    Retire ce que tu as dit, petite fille
And while you're at it take yourself back too    Et en même temps, reprends-toi
I'm tired of sittin' and waitin'    Je suis las d'être assis et d'attendre
Woman, whatcha gonna do now, whatcha gonna do about it    Madame, regarde ce que je vais faire maintenant, regarde ce que je vais faire de tout ça
 
I'm thinkin' about my doorbell    Je pense à ma sonnette
When ya gonna ring it, when ya gonna ring it (x3)    Quand tu es sur le point de l'actionner, quand tu es sur le point de l'actionner (x3)
Yeah, I been thinkin' about my doorbell    Yeah, je pensais à ma sonnette
 
Oh, well    Oh, yeah
 
You don't seem to come around    Tu n'as pas l'air d'arriver
Point your finger and make a sound    Pointe ton doigt et produis un son (1)
You don't seem to come around    Tu n'as pas l'air d'arriver
Knock knock since you knocked it down    Frappe, frappe [à la porte] avant de tout renverser
 
Oh, well    Oh, yeah
 
Make a sound and I'll make you feel right    Produis un son (1) et je ferai en sorte que tu sois bien
Right at home    Bien à la maison
Right at home    Bien à la maison
 
You know you got me waiting in vain,    Tu sais que tu me fais attendre pour rien
How come it's so easy to you ?    Vu comme il est facile pour toi de venir ?
You don't strike me as the type to be callous    Toutes tes cruautés ne m'atteignent pas
But your words seem so obtuse    Mais tes paroles ont l'air si dures
But then again I know you feel guilty    Mais je sais qu'après ça, tu t'es senti(e) coupable
And you tell me you want me again    Et tu m'as avoué que tu avais encore besoin de moi
But I don't need any of your pity    Mais je ne veux surtout pas de ta pitié
I got plenty of my own friends    Je suis comblé grâce à mes amis
They're all above me    Ils sont tous là, autour de moi
 
And I've been thinkin' about my doorbell    Et je pensais à ma sonnette
When they gonna ring it, when they gonna ring it    Quand tu étais sur le point de l'actionner, quand tu étais sur le point de l'actionner
Yeah, I've been thinkin' about my doorbell    Yeah, je pensais à ma sonnette
When they gonna ring it, when they gonna ring it, oh    Quand tu étais sur le point de l'actionner, quand tu étais sur le point de l'actionner, oh
I've been thinkin' about my doorbell    Je pensais à ma sonnette
When they gonna ring it, when they gonna ring it    Quand tu étais sur le point de l'actionner, quand tu étais sur le point de l'actionner
Yeah, I been thinkin' about my doorbell    Yeah, je pensais à ma sonnette
 
Oh, well    Oh, yeah
 
They don't seem to come around    Ils n'ont pas l'air d'arriver
Point your finger and make a sound    Pointe ton doigt et produis un son (1)
They don't seem to come around    Ils n'ont pas l'air d'arriver
Maybe they they'll knock 'em down    Peut-être qu'eux, ils vont sonner [à la porte]
 
Oh, well    Oh, yeah
 
Make a sound and I'll make you feel right    Produis un son (1) et je ferai en sorte que tu sois bien
Right at home    Bien à la maison
Right at home    Bien à la maison
 
I'm thinkin' about my doorbell    Je pense à ma sonnette
When ya gonna ring it, when ya gonna ring it (x3)    Quand tu es sur le point de l'actionner, quand tu es sur le point de l'actionner (x3)
Yeah, I been thinkin' about my doorbell    Yeah, je pensais à ma sonnette
When you're gonna ring it, when you're gonna ring it    Quand tu étais sur le point de sonner, quand tu étais sur le point de sonner
 
I'm thinkin' about my doorbell    Je pense à ma sonnette,
When ya gonna ring it, when ya gonna ring it    Quand tu es sur le point de l'actionner, quand tu es sur le point de l'actionner
I'm thinkin' about my doorbell, oh, oh well ?    Je pense à ma sonnette, oh, oh yeah...
 
(1) Le "son" en question est bien entendu celui de la sonnette.

Réalisée par : June Lemon
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 24 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
the_m samedi 4 août 2007 - 19h44 - il y a 829 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pour moi When ya gonna ring it = When you're gonna ring it (ya = contraction argotique de your / you're) ce que je traduirais par :

Je pense à ma sonnette quand tu viendras la sonner (bon en français ça fait pas génial mais bon c'est l'esprit original). Pour faire bien en français, mais bon ça fait un peu pompeux :

Je pense à ma sonette
Quand tu viendras l'actionner

voilà voilà :)
Shadow Crow dimanche 27 mai 2007 - 15h52 - il y a 899 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi j'ai vraiment a-do-ré cette chanson dès que je l'ai entendue !!! Maintenant, en comparaison des autres morceaux de l'album, ce n'est pas la meilleure (même si je trouve qu'elle fait partie des meilleures...) Et j'adore le clip avec les gamins, et en noir & blanc.

Effectivement, pour l'explication...
Le refrain me semble assez clair : Jack (ou du moins le personnage de la chanson) attend quelqu'un et veut que la sonette sonne, ce qui annoncerais son arrivée. Il y a le "Je pense à ma sonnette, Quand elle est sur le point de sonner" et aussi "Tu n'as pas l'air d'arriver, Pointe ton doigt et produis un son " donc la fille (ou le gars) est en retard et Jack commence à désespérer en lui demandant de sonner. D'ailleurs, le sens de "Frappe, frappe [à la porte] avant de tout renverser" est étrange parce qu'on peut se demander si ce n'est pas Jack qui va tout renverser d'impatience...
Apparemment, c'est un RDV "galant" parce qu'il dit "Produis un son et je ferai en sorte que tu sois bien, Bien à la maison".
Le premier "grand couplet" est assez obscur, et on peut s'interroger sur le sens de "l'homme qui partage ma vie" surtout qu'après il nous embrouille encore plus l'esprit en s'adressant à une femme...
Le deuxième "grand couplet" est assez clair, Jack s'adresse à son invité(e) en lui reprochant de le faire mariner, et ensuite il essaye de le convaincre (ou de se convaincre lui-même ?) que de toute façon il a ses amis pour le soutenir... Information démentie par le "petit couplet" juste après : "Ils n'ont pas l'air d'arriver, Peut-être qu'eux, ils vont sonner [à la porte]"...

Bon, j'espère que j'ai pas fait trop d'erreurs, c'est difficile avec un com aussi long, mais ce serait bien que tu fasse une explication quand même hmm
En espérant t'avoir aidé...
Merci pour cette traduction (effectivement, t'as bien dû galérer !!)
All_Apologies vendredi 9 mars 2007 - 11h34 - il y a 978 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben dis donc , il y a si peu de chansos du dernier album de traduit ??c'est dommage, pourtant il est vraiment bon !
PanDi_PanDa jeudi 1 mars 2007 - 18h46 - il y a 985 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore trop cette chanson et le clip est trop mignon avec les ptites filles qui annonce le début du clip ^^ et l'assoc' batterie-piano assure !!mrgreen
Suffye jeudi 25 janvier 2007 - 4h19 - il y a 1021 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai été décue de cette chanson la 1ere fois que je l'ai entendue...
(En +, j'ai trouvé le clip ennuyant...)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons