La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59433 Chansons - 114744 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Vieni Da Me de Le Vibrazioni


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Vieni Da Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.52]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Le Vibrazioni


Plus de photos !
Toutes les chansons de Le Vibrazioni

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Le Vibrazioni

Album - Le Vibrazioni (2003)

  Toutes les chansons de l'album Le Vibrazioni (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Vieni Da Me

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Vieni Da Me (Viens Vers Moi)
 
Les distances nous informent que nous sommes fragiles
Et en regardant les photos tu te souviendras
Ces jours tranquilles en sachant que tu t'en allais
Et moi, en ayant peur, je ne te chercherai plus
Plus... .
 
Viens vers moi
Prend moi dans tes bras et fais moi sentir que
Ce ne sont que mes petites peurs
Viens vers moi
Pour vivre encore en ces jours de
Poésie enchanteresse
Et rire... De cette poésie...
 
Les voiles transforment des identités entières mais
C'est en regardant les étoiles que je tomberai amoureux
De toutes les belles choses qui sont déja là
Mais qui font peur car nous sommes fragiles
Fragiles...
 
Viens vers moi
Prend moi dans tes bras et fais moi sentir que
Ce ne sont que mes petites peurs
Viens vers moi
Pour vivre encore en ces jours de
Poésie enchanteresse
Et rire de ces jours
Où tout ça n'a été que pure
Poésie... Et rire...
 
Viens vers moi
Prend moi dans tes bras et fais moi sentir que
Ce ne sont que mes petites peurs
Viens vers moi
Pour vivre encore en ces jours de
Poésie enchanteresse
Et rire de ces jours
Où tout ça n'a été que pure poésie
Où tout ça n'a été que pure
Poésie... Et rire... De cette poésie...

Réalisée par : Raydon
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 9 sur 9 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ladolcetta jeudi 6 septembre 2007 - 18h55 - il y a 817 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  moi je ne suis pas du tout italienne mais mon hommeamour oui et il m'a fait découvrir cette magnifique chanson...alors je te remercie du fond du coeur pour les paroles en italien et en francais........bisouxxxxxxx
Raydon samedi 11 septembre 2004 - 23h25 - il y a 1907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
merci bcp
ptitefolle vendredi 9 juillet 2004 - 1h48 - il y a 1972 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui moi aussi je suis une vraie italienne et franchement je trouve que c'est une bonne traduction !!!!!! je suis seulement decu parce que cette chanson c'est ma vie et j'aurai voulut la traduire moi même !! mais ce n'est pas grave parce que tu l'a vraiment bien traduite bravo !
aurelie 91 lundi 28 juin 2004 - 15h17 - il y a 1982 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  oui, c'est une bonne traduction, bien que je en sois pas italienne. je suis surtout contente de voir que je ne suis pas la seule à aimer cette chanson!!langue
Raydon vendredi 18 juin 2004 - 1h19 - il y a 1993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci (moi aussi chui un vrai italien.....)mrgreen
Cristina jeudi 10 juin 2004 - 18h22 - il y a 2000 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bon je vais te dire que c'est une tres bonne traduction ! C'est une vraie italienne qui te le dit!!! Continue comme ca...sourire
Raydon samedi 29 mai 2004 - 20h56 - il y a 2012 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
svp svp svpdesole
ça me ferait vraiment plaisir
Raydon samedi 29 mai 2004 - 20h54 - il y a 2012 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
et svp mettez des remarques
j'aimerais savoir ce que vs en pensez
Raydon dimanche 23 mai 2004 - 9h17 - il y a 2018 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voila ma seconde traduc
j'espère qu'elle vous plaira

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons