La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59246 Chansons - 114498 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Losing Sight de As I Lay Dying


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Losing Sight

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - As I Lay Dying


Plus de photos !
Toutes les chansons de As I Lay Dying

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de As I Lay Dying

Album - Shadows Are Security (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Shadows Are Security (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Losing Sight

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Losing Sight (Perdre La Vue)
 
Il n'y a pas vraiment d'explications mais ils parlent que la vie ne fait que voler nos sentiments et que rien ni personne ne peuvent nous aimer en retour quand on les aime.
 
Trying to love what cannot love us back    Essayer d'aimer ce qui ne peut nous aimer en retour
Il dit qu'il essaie d'aimer mais que personne n'arrive à l'aimer en retour,
 
Afraid that it will take from us these fading sentiments    Apeuré qu'elle prendra de nous ces sentiments fuyant
Il raconte que la vie nous vole nos sentiments que l'on essaie de cacher.
 
Can we die to live an other day ?    Pouvons-nous mourir pour vivre un autre jour ?
 
How could we lose sight    Comment pouvons-nous perdre la vue
Of what matters most    De ce qui nous importe le plus ?
Trying to love    Essayer d'aimer
What cannot love us back    Ce qui ne peut nous aimer en retour
All we have is not worth living for    Tout ce que nous avons ne vaut pas vivre
If we do not know when to let go    Si nous ne savons pas quand laisser tomber
What is life    Qu'est-ce que la vie
That we cling to it so tight    À laquelle nous nous accrochons si serrée ?
Afraid that it will take from us    Apeuré quelle prendra de nous
These fading sentiments    Ces sentiments fuyant
 
Can we die    Pouvons-nous mourir ?
Yeah    Ouais
Can we die to live another day    Pouvons-nous mourir pour vivre un autre jour ?
Can we die to live another day    Pouvons-nous mourir pour vivre un autre jour ?
Can we die to live another day    Pouvons-nous mourir pour vivre un autre jour ?
 
What is life    Qu'est-ce que la vie
That we cling to it so tight    À laquelle nous nous accrochons si serrée ?
Afraid that it will take from us    Apeuré qu'elle prendra de nous
These fading sentiments    Ces sentiments fuyant
 
How could we lose sight    Comment pouvons-nous perdre la vue
Of what matters most    De ce qui nous importe le plus ?
Trying to love    Essayer d'aimer
What cannot love us back    Ce qui ne peut nous aimer en retour
All we have is not worth living for    Tout ce que nous avons ne vaut pas vivre
If we do not know when to let go    Si nous ne savons pas quand laisser tomber
 
How could we lose sight    Comment pouvons-nous perdre la vue
Of what matters most    De ce qui nous importe le plus ?
Trying to love    Essayer d'aimer
What cannot love us back    Ce qui ne peut nous aimer en retour
All we have is not worth living for    Tout ce que nous avons ne vaut pas vivre
If we do not know when to let go    Si nous ne savons pas quand laisser tomber

Réalisée par : Eternally Yours
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 19 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Stephee25 lundi 22 octobre 2007 - 5h01 - il y a 756 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est Vraiment une Bonne toune!

Merci pour la traduction! heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons