La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59396 Chansons - 114692 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Is There No Truth In Beauty de Just Surrender


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Is There No Truth In Beauty

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Just Surrender


Plus de photos !
Toutes les chansons de Just Surrender

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Just Surrender

Album - If These Streets Could Talk (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album If These Streets Could Talk (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Is There No Truth In Beauty

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Is There No Truth In Beauty (N'y a-t-il pas de vérité dans la beauté)
 
...
 
Ce fut toujours ainsi, ce sera toujours ainsi.
Et lorsque tu te réveilles près de lui,
Rappelle-toi quand c'était près de moi
Et je t'attendrai toujours
Et je sais que tu ne remarqueras jamais... que
 
Je ne peux pas me libérer des chaînes de mon coeur
Au plus tu m'éloignes, au plus je me rapproche
Peut être que je devrais essayer de partir
Peut être que je devrais essayer de m'éloigner
Il ne reste plus rien à dire, yeaheeyeah
 
Te rappelles-tu quand, nous riions ensemble ici ?
Et maintenant je ne suis plus rien pour toi,
Une conclusion est tout ce que je serai
Et je t'attendrai toujours
Et je sais que tu ne remarqueras jamais... que
 
Je ne peux pas me libérer des chaînes de mon coeur
Au plus tu m'éloignes, au plus je me rapproche
Peut être que je devrais essayer de partir
Peut être que je devrais essayer de m'éloigner
Il ne reste plus rien à dire,
 
Tu attendras pour le reste de ta vie,
Et tu m'entendras finalement dire,
Ces mots ne veulent pas dire grand-chose mais je les dirai tout de même,
... Tout de même yeah
 
Je ne peux pas me libérer des chaînes de mon coeur
Au plus tu m'éloignes, au plus je me rapproche
Peut être que je devrais essayer de partir
Peut être que je devrais essayer de m'éloigner
Il ne reste plus rien à dire... mais
 
Je ne peux pas me libérer des chaînes de mon coeur
Au plus tu m'éloignes, au plus je me rapproche
Peut être que je devrais essayer de partir
Peut être que je devrais essayer de m'éloigner
Il ne reste plus rien à dire, yeaheeyeah
Car je ne peux me libérer.

Réalisée par : NOLLA
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 21 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kyouki samedi 14 mars 2009 - 20h09 - il y a 259 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Désolée, l'anglais n'est pas mon fort, mais en tout cas merci beaucoup pour la traduction, cette chanson et si triste...et les paroles sont à la hauteur de mes espérances. J'ai étais plusieurs fois dégoutée de voir les traduction d'une chanson qui me semblait magnifique, c'est désormais rare d'en trouver avec mots qui veulent dire quelque chose, peut-être que ce groupe est une exception des groupes américains sourire .

Merci encore kiss .
NOLLA dimanche 21 janvier 2007 - 20h23 - il y a 1042 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ha la la. Cette chanson est magnifique. amour J'adore.

Mais j'ai eu du mal sur un passage de la traduction
"And now I've become the joke,
A punchline's all I will be"
Je sais pas trop comment le traduire en fait. Si quelqu'un a une idée... ^___^

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons