La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson White And Nerdy de "Weird Al" Yankovic


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - White And Nerdy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - "Weird Al" Yankovic


Plus de photos !
Toutes les chansons de "Weird Al" Yankovic

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de "Weird Al" Yankovic

Album - Straight Outta Lynwood (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Straight Outta Lynwood (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

White And Nerdy

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips "Weird Al" Yankovic


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
White And Nerdy (Blanc et Ringard)
 
Cette chanson est une parodie de la chanson "Ridin" interprétée par Chamillionaire et Krayziebone. Cette dernière est interprétée par un "MC", et parle d'un jeune rappeur du sud des États-Unis qui roule en défiant les lois, ce qui ne plaît pas aux flics du coin.
 
"Weird Al" Yankovic remplace dans sa parodie le rappeur par un "nerd" et les policiers par une bande de gangstas. Le nerd veut ainsi se faire accepter des rappeurs de son quartier qu'il trouve si cool et auxquels il essaye désespérément de ressembler :
 
I wanna roll with the gangstas    Je veux monter dans les caisses des gangstas
But so far they all think I'm too white and nerdy    Mais ils pensent que je suis trop blanc et ringard
 
Mais sa véritable nature reprend sans arrêt le dessus ce qui l'agace et l'amène à utiliser une sorte d'ironie grinçante envers lui-même :
 
Can't you see I'm white and nerdy ?    Vous le voyez pas que je suis un petit blanc ringard ?
Look at me, I'm white and nerdy    Regardez bien, je suis un petit blanc ringard
 
Cette chanson est un prétexte à la description du "nerd", qui est une adolescent se désintéressant à toutes les activités pratiquées par les jeunes gens de son âge et préfère se créer une vie sociale à travers Internet, les jeux de rôles etc. On y découvre ainsi tous les clichés sur le ringard-type comme les figurines à collectionner, l'ajout d'articles sur Wkipédia, ou encore la maitrise du Klingon.
 
Pour l'anecdote, Chamillionaire lui-même à ajouté la vidéo du clip sur son blog, expliquant qu'il adorait la parodie et qu'il était très surpis que "Weird Al" Yankovic puisse rapper aussi bien.
 
They see me mowin'    Ils me voient en train de tondre
My front lawn    Ma pelouse
I know they're all thinking I'm so white and nerdy    Je sais qu'ils pensent tous que je suis un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Can't you see I'm white and nerdy ?    Vous le voyez pas que je suis un petit blanc ringard ?
Look at me, I'm white and nerdy    Regardez bien, je suis un petit blanc ringard
I wanna roll with    Je veux monter dans les caisses
The gangstas    Des gangstas
But so far they all think I'm too white and nerdy    Mais ils pensent que je suis trop blanc et ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
I'm just too white and nerdy.    J'suis qu'un petit blanc trop ringard
Really really white and nerdy.    Vraiment vraiment blanc et ringard
 
First in my class here at MIT    Premier de ma classe ici au MIT (1)
Got skills, I'm a champion at D&D    J'suis un expert, un vrai champion à Donjons&Dragons
MC Escher - that's my favorite MC    M. C. Esher est mon rappeur préféré (2)
Keep your 40, I'll just have an Earl Grey tea    Remballe ton cocktail (3), pour moi ce sera simplement un thé Earl Grey
My rims never spin, to the contrary    Mes jantes patinent jamais, bien au contraire
You'll find that they're quite stationary    En fait elles sont quasiment tout le temps à l'arrêt
All of my action figures are cherry    Toutes mes figurines sont en parfait état
Steven Hawking's in my library    J'ai du Stephen Hawking dans ma bibliothèque
My MySpace page is all totally pimped out    J'ai mis des flammes et des tags partout sur mon blog (4)
Got people beggin' for my top eight spaces    J'ai carrément des gens qui veulent que je les mette dans mes Blogs Préférés
Yo, I know pi to a thousand places    Yo, j'connais pi à 1000 chiffres après la virgule
Ain't got no grills but I still wear braces    J'ai pas de dents en or, mais je porte encore des bagues
I order all of my sandwiches with mayonnaise    J'mets de la mayo dans tous mes sandwichs
I'm a whiz at Minesweeper - I could play for days    Je suis un maître du Démineur, j'pourrais y jouer pendant des jours
Once you see my sweet moves you're gonna stay amazed    Ma démarche de tombeur va vous clouer sur place
My fingers' movin' so fast I'll set the place ablaze    Mes doigts bougent tellement vite que j'vais foutre le feu à la baraque
There's no killer app I haven't run    Pas une application ne me résiste
At Pascal, well I'm number one    J'maîtrise le langage Pascal (5) comme personne
Do vector calculus just for fun    J'fais du calcule vectoriel juste pour le plaisir
I ain't got a gat but I got a soldering gun    J'ai pas de pistolet mais j'ai un pistolet à colle (6)
Happy Days is my favorite theme song    Ma chanson favorite c'est Happy Days
I could sure kick your butt in a game of ping pong    Je suis sûr que je te foutrais une branlée au ping-pong sur console
I'll ace any trivia quiz you bring on    J'gagnerais les doigts dans le nez toutes les parties de Trivial Poursuit qu'on pourra faire
I'm fluent in Java Script as well as Klingon    Le Java Script et le Klingon (7) n'ont aucun secret pour moi
 
They see me roll on    Ils me voient rouler sur
My Segway    Mon Segway (8)
I know in my heart they think I'm white and nerdy    Mais je sais au fond de moi qu'ils pensent que je suis un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Can't you see I'm white and nerdy    Vous le voyez pas que je suis un petit blanc ringard ?
Look at me, I'm white and nerdy    Regardez bien, je suis un petit blanc ringard
I'd like to roll with    Je voudrais monter dans les caisses
The gangstas    Des gangstas
Although it's apparent I'm too white and nerdy    Même si j'ai pas vraiment la tête de l'emploi
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
I'm just too white and nerdy    J'suis qu'un petit blanc trop ringard
How'd I get so white and nerdy    Comment j'ai fait pour être si blanc et si ringard ?
 
I've been browsin', inspectin'    J'ai tout retourné pour trouver
X-Men comics, you know I collect ?em    Des comics X-Men, bah ouais j'fais la collection
The pens in my pocket, I must protect ?em    J'mets des protèges-poche pour éviter que mes stylos fuient
My ergonomic keyboard never leaves me bored    Je me lasse jamais de mon clavier ergonomique
Shopping online for deals on some writable media    J'achète en ligne et je crée des médias
I edit Wikipedia    J'rajoute des articles sur Wikipédia
I memorized Holy Grail really well    J'ai appris par coeur Sacré Graal
I can recite it right now and have you ROTFLOL    Je peux vous le réciter maintenant si vous voulez, vous serez PTDR
I got a business doing websites    Je me fais du blé avec Internet
When my friends need some code, who do they call ?    Quand mes potes ont besoin de codes, qui c'est qu'ils appellent ?
I do HTML for ?em all    J'leur fais du HTML
Even made a homepage for my dog    J'ai même fait un site pour mon cleb's
Yo, I got myself a fanny pack    J'me suis offert une banane
They were havin' a sale down at The Gap    Ils faisaient une promo chez GAP (10)
Spend my nights with a roll of bubble wrap    Je passe mes soirées en tête à tête avec un rouleau de PQ
Pop, pop, hope no one sees me    Pop, pop, j'espère que personne ne voit
Gettin' freaky    Que je deviens bizarre
I'm nerdy in the extreme    Plus ringard que moi tu meurs
And whiter than sour cream    Et j'suis blanc comme un cachet d'aspirine
I was in AV Club and Glee Club and even the Chess Team    J'faisais partie du club d'audiovisuel, de la chorale et même de l'équipe d'échecs
Only question I    Il y a qu'une question
Ever thought was hard    A laquelle j'ai jamais sur répondre
Was do I like Kirk    Faut que j'imite Kirk
Or do I like Picard    Ou bien Picard ?
Spend every weekend at the Renaissance Fair    J'passe mes week-ends à la Foire de la Renaissance
Got my name on my underwear    J'écris mon nom sur mes slips
 
They see me strollin'    Ils me voient me promener
They laughin'    Ils se marrent
And rollin' their eyes ?cause I'm so white and nerdy    Et font la grimace parce que j'suis un petit blanc tellement ringard
Just because I'm white and nerdy    Juste parce que j'suis un petit blanc ringard
Just because I'm white and nerdy    Juste parce que j'suis un petit blanc ringard
All because I'm white and nerdy    Seulement parce que je suis un petit blanc ringard
Holy cow, I'm white and nerdy    Sapristi je suis un petit blanc ringard
I wanna bowl with    J'voudrais me faire un bowling avec
The gangstas    Les gangstas
But, oh well, it's obvious I'm white and nerdy    Mais vous l'aurez compris, je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
Think I'm just too white and nerdy    Ils pensent tous que je suis qu'un petit blanc ringard
I'm just too white and nerdy    Je suis qu'un petit blanc ringard
Look at me, I'm white and nerdy    Regardez-moi je suis un petit blanc ringard !
 
1-(Massachusetts Institut of Technology)
 
2-jeu de mot... M. C. Esher était un artiste hollandais intellectuel du 20ème siècle. En américain moderne, un " M. C. " est un Master of Ceremonies, une sorte de D. J. rappeur. Le blanc ringard explique donc que son " MC " (dans le sens rappeur) préféré est MC Esher.
 
3-La chanson parle de la boisson " 40's " qui est une boisson alcolisée américaine constituée de plusieurs sortes de bières, très populaire chez les gangstas new-yorkais car elle permet de devenir rapidement ivre et est très bon marché.
 
4-L'adjectif original " pimped-out " est difficilement traduisible puisqu'il s'agit d'un concept à part entière adopté par les jeunes des ghettos qui consiste à décorer sa voiture, sa chambre etc. par des flammes, des tags et des motifs exagérément kitch et pimpants.
 
5-Language de programmation
 
6- Le texte original parle de " soldering gun " (fer à souder).
 
7-Les Klingons sont, dans l'univers de fiction de Star Trek, une espèce extraterrestre originaire de la planète Kronos. Le Klingon est donc la langue parlée par ce peuple fictif.
 
8- Sorte de trottinette futuriste et écologique que l'on dirige uniquement par la poussée du corps et pouvant atteindre 40 Km/h
 
9-Film des Monty Pithon
 
10-Jeu de mot rappelant la légende disant que GAP seraient les initiales de Gay And Proud ("Homo et fière de l'être"), un des signes de ralliement de la Gay Pride. En effet les bananes sont réputées aux USA pour être portées majoritairement par les homosexuels.

Réalisée par : Totole92
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 28 janvier 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
meuhlavache mercredi 17 juin 2009 - 22h32 - il y a 151 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut,

Merci pour cette traduction et merci à red__zeus pour ses corrections cependant je me sentais obliger de faire remarquer certaines erreurs dans ces dernières (ce qui m'a obliger, par la même occasion, à m'inscrire)

I wanna roll with - à prendre plutôt dans le sens "je veux être avec", "je veux faire partis", "je veux squatter avec".

I got business doing website - Là ça parle clairement de site web (et le clip le montre bien), le "je me fais du blé" colle bien par contre...

Spend my nights with a roll of bubble wrap - Encore une fois la traduction "papier bulle" était la plus proche, le clip la aussi le montre clairement avec du papier bulle (et justifie le "pop pop")... De plus le papier bulle apparait dans un autre clip (voir plusieurs) si mes souvenirs sont corrects.

En tout cas c'était un plaisir de tomber sur cette lecture totalement imprévus, car je cherchais les paroles en anglais et par la même occas l'auteur de la vraie chanson.

Have fun!

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 23 juin - 21h39]
Noisy mercredi 17 décembre 2008 - 0h45 - il y a 333 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Wawacha > Pourquoi les noirs ? Y'a des gangtas de partout, partout... Pis, les noirs écoutent pas tous du rap avec des grosses bling-bling-bling clindoeil

En tout cas, la chanson a toujours été un grand trip pour moi amour
Wawacha lundi 8 septembre 2008 - 3h15 - il y a 433 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Excellente traduction !

Le coups des 'rims', c'est plutôt les enjoliveurs. Il explique que ses enjoliveurs ne tournent pas à l'envers mais sont fixes. Ça fait référence aux jantes sophistiquées des noirs, chères et qui peuvent être mobiles par rapport à la roue. Lui il a des jantes de base.

Un artiste noir, Chris Rock, plaisante en disant:
"If we didn't spend all out money on rims, we might have some to invest! "
(Si [nous les noirs] ne flambions pas tous notre argent en enjoliveurs, on en aurait pour investir !)

J'aurais proposé "Intello" pour "Nerdy". Un "nerd" n'est pas forcément vieux jeu; par contre il est (en général) intelligent et pas conformiste. Dans les années 70, on aurait dit un "polard", un mec polarisé sur des trucs scolaires et intellectuels.

"Nerd: One whose IQ exceeds his weight. "

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 8 septembre - 8h29]
red__zeus lundi 3 septembre 2007 - 16h58 - il y a 804 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  salut,
déja merci d'avoir mis cette traduction.
sinon je ne suis pas un expert en anglais (ni en français dailleur langue ), mais j'ai une ou deux remarque à soumetre :

I wanna roll with => je voudrais rouler avec
(plutot que "je veux monter dans les caisse")

i memorized holy grall really welle => j'ai mémorisé sacré graal vraiment bien
(plutot que "j'ai appris par coeur sacré graal")
I got business doing website => je fais des affaire en créant des site
(plutot que "je me fais du blé avec internet")
Spend my nights with a roll of bubble wrap => je passe mes soiré avec un rouleau de papier bulle
(plutot que "Je passe mes soirées en tête à tête avec un rouleau de PQ")

enfin voila quoi yeux
aimeleen samedi 2 juin 2007 - 21h30 - il y a 897 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduc et les commentaires qui vont avec.
C'est complet et excellent : je suis sur le cul!!emu
Waddle-doo777 dimanche 4 février 2007 - 15h53 - il y a 1015 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Whaaa!!Trop bien!!
Cette chanson déchire tout!!Et le clip aussi^^

Très bonne traduc', tu t'en es bien sorti!! ;)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons