La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Kill All Your Friends de My Chemical Romance


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Kill All Your Friends

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - My Chemical Romance


Plus de photos !
Toutes les chansons de My Chemical Romance

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de My Chemical Romance

Album - Famous Last Words - EP (2007)

  Toutes les chansons de l'album Famous Last Words - EP (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Kill All Your Friends

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Kill All Your Friends (Tue tout tes amis)
 
C'est dit que cette chanson ce trouver sur l'autre coter du cd mais de la version ou sa j'en ai aucune idee !
Sa parle certainement d'un enterement d'un ami d'enfance d'apres moi ! de quelqun qu'il n'a pas vue depuis que ces etudes sont terminer
 
Well you can hide a lot about yourself,    Et bien tu peux cacher beaucoup de chose a propos de toi,
But honey, what're you gonna do ?    Mais chéris, que vas tu faire ?
And you can sleep in a coffin,    Et tu peux dormir dans ton cercueille,
But the past ain't through with you.    Mais le passé n'est pas de travers avec toi
 
'Cause we are all a bunch of liars.    Parce que nous sommes un groupe de menteur
Tell me, baby, who do you wanna be ?    Dis moi, Bébé, Qui veux tu être ?
And we are all about to sell it,    Et nous sommes tous sur le point de le vendre,
'Cause it's tragic with a capital T.    Parce que c'est tragique avec Un T capital
Let it be, Let it be, Let it be !    Laissez-le être, Laissez-le être, Laissez-le être !
 
'Cause we all wanna party when the funeral ends.    Parce qu'on veut tous fêter quand les funerailles finiront
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
And we all get together when we bury our friends.    Et nous nous rassemblons tous ensemble pour enterer nos amis
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
It's been eight bitter years since I've been seeing your face.    Sa fait déja 8 ans amer depuis que j'ai vue ton visage pour la dernière fois
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
And you're walking away, and I will die in this place.    Et tu es partie en marchant au loin, et je vais mourir dans cette endroit.
 
Sometimes you scrape and sink so low,    Parfois j'érafle et descends tellement bas,
I'm shocked at what you're capable of.    Je suis choquer de ce que tu peux faire
And if this is a coronation,    Et si c'est un couronnement,
I ain't feeling the love.    Je ne resent pas l'amour
 
'Cause we are all a bunch of animals    Parce que nous sommes tous un groupe d'animal
That never paid attention in school.    Qui n'ont jamais préter attention a l'école
So tell me all about your problems;    Alors dit moi tout a propos de tes problèmes
I was killing before killing was cool.    Je tuais bien avant que tuer soit a la mode
You're so cool, You're so cool, So cool !    Tu es si cool, tu es si cool, si cool
 
'Cause we all wanna party when a funeral ends.    Parce qu'on veut tous fêter quand les funerailles finiront
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
And we all get together when we bury our friends.    Et nous nous rassemblons tous ensemble pour enterer nos amis
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
It's been nine bitter years since I've been seeing your face.    Sa fait déja 9 ans amer depuis que j'ai vue ton visage pour la dernière fois
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
And you're walking away, and I will die in this place.    Et tu es partie en marchant au loin, et je vais mourir dans cette endroit.
 
You'll never take me alive.    Tu ne vas jamais m'avoir vivant
You'll never take me alive.    Tu ne vas jamais m'avoir vivant
Do what it takes to survive,    Fais ce qu'il faut pour pouvoir survive
'Cause I'm still here.    Parce que je suis toujours la
You'll never get me alive.    Tu ne me prendras jamais vivant
You'll never take me alive.    Tu ne vas jamais m'avoir vivant
Do what it takes to survive,    Fait tous ce qu'il faut pour pouvoir survive
And I'm still here.    Et je suis toujours ici
You'll never take me alive.    Tu ne m'auras jamais vivant
You'll never get me alive.    Tu ne me prendras jamais vivant
Do what it takes to survive,    Fait tous ce qu'il faut pour survivre
And I'm still here.    Et je suis toujours ici
You'll never get me.    Tu ne me prendras jamais
(Still here ! )    (toujours ici ! )
You'll never take me.    Tu ne m'auras jamais
(Still here ! )    (toujours ici ! )
You'll never get me alive.    Tu ne me prendras jamais vivant
 
'Cause we all wanna party when a funeral ends.    Parce qu'on veut tous fêter quand les funerailles finiront
(Ba-ba-ba, ba-ba-ba)    (Ba-ba-ba, ba-ba-ba)
And we all get together when we bury our friends.    Et nous nous rassemblons tous ensemble pour enterer nos amis.
It's been ten fucking years since I've been seeing    Sa fait 10 criss d'annee depuis que je me suis fait voir
Your face 'round here.    Ton visage par ici
And you're walking away, and I will drown in the fear.    Et tu part au loin, et je vais m'ecrouler sous la peur
 
Je pense que ces un proverbe donc je suis pas sur de sa signification ou si il y a un equivalent en francais ou ce que sa veut dire

Réalisée par : !m R&@|
Vue 22 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 1 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 18 sur 18 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
OWxSUGAR samedi 8 novembre 2008 - 14h56 - il y a 366 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
@ Camzz : Non du tout ^^ Apparemment c'est une chanson que Gerard a écrit sur la mort d'un pote qu'il a connu au lycée, et qu'il a perdu de vue. Et lorsqu'il a de ses nouvelles, il apprend qu'en fait, il s'est suicidé ;_;

Sinon, c'est vraiment ma B-Side de My Chem' préférée =) Entrainante et tout, elle me met toujours de bonne humeur et je m'en lasse pas ^^
Camzzz mercredi 20 août 2008 - 13h13 - il y a 446 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh par hasard ce serai pas une réponse à marilyn manson ou alors je confond tout ??? en tt cas super chanson !!mrgreen
LadyBlood samedi 14 juin 2008 - 0h42 - il y a 514 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J adore cette chanson.Elle me mette toujour de superb bonne humeurfete Et j adore trop les "ba-ba-ba"sa m eclate trop de chanter avec.clindoeil
Christian + Gloria mardi 30 octobre 2007 - 15h56 - il y a 741 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore les "ba ba ba" sa m'eclate...super chanson =)

Vivement dimanche à Zurich pour les voirs langue
Ko mardi 9 octobre 2007 - 14h24 - il y a 762 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Chiu d'accord avec toi the disanchanted sourire c'est tout a fait sa leur style...et c'est pour sa kon les aiment...amour
Cettre chanson tuuuue!
tHe DiSeNcHaNtEd dimanche 5 août 2007 - 9h26 - il y a 827 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Elle est excellente , avec le côte "joyeusomorbide" typique à MCR...langue
kOnépO-pOwaaa mercredi 25 juillet 2007 - 17h28 - il y a 838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson, c'est ma préférée du moment (je les aime toutes). Je me la passe toute la journée en boucle : sur ma chaine, mon portable, mon mp3.
MCR est mon groupe préféré mais jusqu'à maintenant j'ai jamais pu aller à leurs concerts pleure
*°¤BubblE Wrap¤°* dimanche 22 juillet 2007 - 23h44 - il y a 841 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
VOTEZ MY CHEMICAL ROMANCE sur http://www.musiqueplus.com/emissions/ucc/index.php
Puppet-of-the-people vendredi 20 juillet 2007 - 9h19 - il y a 843 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson, les MCR ne peuvent décidément pas me décevoir ! ^^
Mais pour la dernière phrase de la chanson "And you're walking away, and I will drown in the fear." je pense que ça signifie plutôt :
"Et tu pars au loin, et je me noierai dans la crainte."
Bon peur et crainte c'est la même chose, mais c'était pour le "drown" qui veut dire "se noyer" et non "s'écrouler".
Ouais j'chipote, désolé ! sourire
McR_fAnS01 mercredi 11 juillet 2007 - 6h21 - il y a 853 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
JADORE VRM !rock A DONNE A BOUTE LE GOUT DE DANSER JTROUVE oui EN T-K VIVE MCR!!!desole
rock rock rock
myrtille666 lundi 2 juillet 2007 - 11h01 - il y a 861 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adooooore tout simplement... ce groupe ne me décevra jamais...
Si jamais cette chanson se trouve sur le single famous last words...
heureux
XoXo-mcr dimanche 24 juin 2007 - 20h04 - il y a 869 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Magnifique comme à leur habitudes les gars on assuré pour cette sublime song ^^
http://xoxo-mcr.skyrock.com/
*Dr*Anais*Connita* mercredi 30 mai 2007 - 15h58 - il y a 894 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Zut j'ai loupé leur concert :(§§pour la trad 'Cause it's tragic with a capital T.: parce que c est Tragique avec un grand T§§capital= majuscule§§§§their songs are still Pretty goodrock

==>It's been ten fucking years since I've been seeing Your face 'round here.= Sa fait bien 10 bonnes années que je ne t'avais vu ici

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 30 mai - 16h25]
¤*Rock_4_life*¤ mercredi 23 mai 2007 - 16h05 - il y a 901 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ya tu quelqun qui a cette song??huh Si oui, quelqun pourrais me la donner?? clindoeil Merci!!!
Decayed Apple lundi 9 avril 2007 - 21h37 - il y a 945 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oui jsuis alle les voir le 4 avril..yavé aussi funeral for a friend en premiere partie!! et @ punkrockprincess13: il viendront le 19 juin seulement et peut etre aussi le 8 octobre...je crois?....langue

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 21 avril - 18h42]
punkrockprincess13 jeudi 1 mars 2007 - 19h06 - il y a 984 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je veux juste dire que c'est un de mes groupes préférés et en même je viens prévenir d'éventuels fans que le concert d'avril est complet mais qu'il y aura un autre concert le 19 mai (si je m'en souviens bien) et le 20 mai aussi. voilà. et vive my chemical romance qui fait de très belles musiques!rock
Decayed Apple samedi 3 février 2007 - 17h12 - il y a 1010 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
awwww jvoulais la faire aussi XD merci bcp! mais je pense que "We all wanna party when the funerals ends" veut plutôt dire "Nous voulons tous (ou: on veut tous) faire la fête quand les funérailles finiront (ou: seront finies)" voila...
H*M*F vendredi 2 février 2007 - 2h24 - il y a 1012 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
"'Cause it's tragic with a capital T. // Parce que c'est tragique avec un point sur le i"

C'est plus comme "l'amour avec un grand A" donc.. tragic avec un grand T.. je crois pas vraiment que le i ai rapport.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons