La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59231 Chansons - 114464 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Ravens de Tristania


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Ravens

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tristania


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tristania

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tristania

Album - Illumination (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Illumination (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Ravens

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Ravens (Les Corbeaux)
 
Tristania offre ici la vision d'un homme face à sa mort. Sa seule redemption serait la religion mais il s'y refuse, comparant cela à une sorte d'assouvissement. Il semble également abandonné par l'être qu'il aimait ("tu es partie") et abandonné par les autres, les oiseaux étant les seuls être qui l'entourent.
 
Only ashes and bones remain    Seuls les cendres et les os subsistent
My hair is wet, my eyes are sore    Mes cheveux sont humides, mes yeux sont irrités
The past has been fed to the flames    Le passé a été nourris par des flammes
I cannot breathe anymore    Je ne peux plus respirer
 
I try to stand on my feet, but I fall    J'essaie de me tenir debout, mais je tombe
I try to walk, but I crawl    J'essaie de marcher, mais je rampe
Life - as we knew it, is over    La vie - comme nous le savions, est finie
And you are gone    Et tu es partie
Forever gone...    A jamais partie...
 
I will not bend to a cross    Je ne me pencherais pas face à une croix
I will not kneel at your feet    Je ne ramperais pas à tes pieds
 
Greed and anger    La rapacité et la colère
Made us younger    Nous ont rendus plus jeunes
Couldn't save us when the tower fell    Ne pouvaient pas nous sauver quand la tour est tombée
All my strength and all my hunger    Toute ma force et toute ma faim
All is lost    Tout est perdu
And none will live to tell    Et personne ne survivra pour raconter
 
I rest in the ruins of days gone by    Je me repose dans les ruines des jours passés
Of young affection and velvet sky    De la jeune affection et du ciel de velours
A slave to greed...    Un esclave face à la rapacité...
I do not feel regret anymore    Je ne ressens plus de regrets
I sense the presence of birds    Je sens la présence d'oiseaux
Encircling me...    M'encerclant...
And I am gone    Et je suis parti
 
Til jord skal vi bli    Sur terre nous resterons
 
Dark is the night    Sombre est la nuit
Dead is the moon    Morte est la lune
I will not kneel    Je ne ramperais pas
 
I'd rather die    Je prefèrerais mourir
Facing my doom    Faisant face à ma mort
I will not kneel    Je ne ramperais pas

Réalisée par : if_then_else
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons