La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Don't Know When But A Day Is Gonna Come de Bright Eyes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Don't Know When But A Day Is Gonna Come

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bright Eyes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bright Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bright Eyes

Album - Lifted Or The Story Is In The Soil, Keep Your Ear To The Ground (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Lifted Or The Story Is In The Soil, Keep Your Ear To The Ground (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Don't Know When But A Day Is Gonna Come

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Don't Know When But A Day Is Gonna Come (Je Ne Sais Pas Quand Mais Un Jour Viendra)
 
Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).
 
Is it true what I heard about the Son of God ?    Est-ce vrai, ce que j'ai entendu sur le Fils de Dieu ?
Did he come to save ? Did he come at all ?    Est-il venu nous sauver ? Est-il venu tout court ?
And if I dried his feet    Et si je mouillais ses pieds
With my dirty hair    Avec mes cheveux sales
Would he make me clean again ?    Est-ce qu'il me purifierait une fois de plus ?
 
They say they don't know when but a day is gonna come    On dit qu'on ne sait pas quand mais qu'un jour viendra
When there won't be a moon and there won't be a sun    Où il n'y aura plus ni lune et ni soleil
It will just go black    Tout deviendra noir
It'll just go back to the way it was before    Tout redeviendra comme avant
 
I knew a lovely girl, with such pretty pride    Je connaissais une jolie fille, avec une grande fierté
And every man wanted her, yeah and so did I    Et tous les hommes la désiraient, oui et moi aussi
So did I    Moi aussi
But she up and died in a fit of vanity    Mais elle est morte dans une crise de vanité
 
Now men with purple hearts, carry silver guns    Maintenant les hommes décorés portent des pistolets
And they will kill a man for what his father has done    Et ils tueront un homme pour ce que son père a fait
But what my father did, you know it don't mean shit    Mais ce que mon père a fait, tu sais ce n'est pas de la merde
I'm not him    Je ne suis pas lui
 
So you think I need some discipline, well I had my share    Tu crois que j'ai besoin de discipline, mais j'en ai eu ma part
I have been sent to my room    J'ai été envoyé dans ma chambre.
I've been sat in a chair    J'ai été assis sur une chaise.
And I held my tongue    Et j'ai tenu ma langue
I didn't plug my ears    Je ne me suis pas bouché les oreilles
No, I got a good talking to    Non, j'ai été bien sermonné
 
And now I don't know why, but I still try to smile    Je ne sais pas pourquoi mais j'essaie toujours de sourire
When they talk at me like I'm just a child    Quand on me parle comme si je n'étais qu'un enfant
Well, I'm not a child    Eh bien je ne suis pas un enfant
No, I am much younger than that    Non, je suis bien plus jeune que ça
 
And now I have read some books    Maintenant, j'ai lu des livres
And have grown quite brave    Et j'ai grandi assez courageusement
If I could just speak up I think I would say    Si je pouvais parler plus fort je crois que je dirais
That there is no truth    Qu'il n'y a pas de vérité
There is only you and what you make the truth    Il n'y a que vous et ce que vous dites vrai
 
So I will just sing my song and I'll pass a hat    Alors je chanterai ma chanson et je ferai l'aumône
Then I'll leave your town and never look back    Puis je quitterai votre ville et je ne regarderai pas derrière moi
No, I don't look back    Non je ne regarde pas derrière moi
Because the road is clear and laid out ahead of me    Parce que la route est dégagée et étendue devant moi
 
I'll get home and meet my friends at our favorite bar    J'irai retrouver mes amis à notre bar favori
We'll get some lighter heads for our heavy hearts    Nous tirerons des têtes plus légères que nos coeurs lourds
And we will share a drink    Et nous partagerons une bouteille
Yeah we will share our fears    Nous partagerons nos peurs
And they will know how I love them    Et ils sauront combien je les aime
They will know how I love    Ils sauront combien j'aime
They will know how I love them    Ils sauront combien je les aime
I am nothing without their love    Je ne suis rien sans leur amour
 
I don't know when but a day is gonna come    Je ne sais pas quand mais un jour viendra
When there won't be a moon and there won't be a sun    Où il n'y aura plus ni lune ni soleil
It will all go black    Tout deviendra noir
It will all go back to the way it is supposed to be    Tout redeviendra comme tout est censé être
 
Is it true what they say about the Son of God ?    Est-ce vrai ce qu'on dit sur le Fils de Dieu ?
Did he die for us ? Did he die at all ?    Est-il mort pour nous ? Est-il mort tout court ?
And if I sold my soul for a bag of gold    Et si je vends mon âme pour un sac d'or
To you    A toi
Which one of us would be the foolish one ?    Lequel de nous sera le plus stupide ?
Which one of us would be the fool ?    Lequel de nous sera l'imbécile ?
Which one of us would be the foolish one ?    Lequel de nous sera le plus stupide ?
Which one of us would be the fool ?    Lequel de nous sera l'imbécile ?
 
Could you please start explaining ?    Pourrais-tu s'il te plaît commencer à expliquer ?
You know, I need some understanding.    Tu sais, j'ai besoin de compréhension
(x3)    (x3)
 
I could do good with some explaining    Je pourrais m'en tirer avec des explications
You know. I want to understand    Tu sais je veux comprendre

Réalisée par : fuyopo
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 7 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons