La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Utshani Obulele de Johnny Clegg


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Utshani Obulele

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Johnny Clegg


Plus de photos !
Toutes les chansons de Johnny Clegg

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Johnny Clegg

Album - One Life (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album One Life (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Utshani Obulele

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Utshani Obulele (La vieille herbe sèche)
 
Cette une chanson, assez philosophique du reste, est tirée d'un proverbe zoulou disant "la vieille herbe sèche ne redevient jeune et verte que par le feu", un proverbe facilement approchable du dicton français qui dit que c'est en faisant des erreurs qu'on apprend.
 
Ce sont les expériences difficiles et douloureuses de la vie qui nous aident à nous remettre en question et à repartir d'un bon pied pour recommencer et ne pas être découragé, avec une nouvelle connaissance des choses. Johnny Clegg rajoute "Nous devons parfois à la souffrance nos plus profondes leçons" dans la pochette de l'album.
 
Dans la chanson, il parle expressément de ses propres expériences toujours avec l'idée de feu, donc de souffrance, d'expérience tout au long de la chanson d'où s'ensuit l'idée de renaissance, de jeunesse, de verdure donc de réinvention, de quoi on peut retirer des leçons pour réussir ce que l'on a entrepris.
 
Cette chanson est d'autant plus vraie pour Johnny au vu de ses déboires avec la justice tout au long de sa carrière parce qu'il chantait avec et en zoulou et qu'il défendait une cause qui à l'époque était considérée comme taboue et passible d'emprisonnement, il fut d'ailleurs emprisonné lors de sa jeunesse. Mais tout ceci ne l'a pas découragé, et il est devenu de plus en plus militant et chaque fois qu'il était interpellé, il repartait de plus belle, il a continué de se battre avec son ami Sipho et il a eu ce qu'il voulait, il s'est battu pour l'Afrique et s'est un peu grâce à lui qu'elle a changé.
 
C'est donc une belle leçon de courage et d'espoir qui est transmis au travers de cette chanson qui puise dans les origines zouloues.
 
Chorus :    Refrain :
Utshani obulele buvuswa wumlilo    La vieille herbe sèche ne redevient jeune et verte que par le feu
 
I've come to this place    Je suis venu dans cet endroit
Where you stole my innocence    Où tu as pris ma naïveté,
I was young then    J'étais jeune alors
But I'm older now    Mais je suis plus grand maintenant.
Do you remember my face ?    Te souviens-tu de mon visage ?
Do you recall this place ?    Te souviens-tu de cet endroit ?
'Cause I remember you    Parce que moi, je m'en souviens,
And the things that you do    Les choses que tu fais
 
Some need to feel pain    Certains ont besoin de souffrir
To learn the game    Pour apprendre le jeu,
To feel the fire    Ressentir une flamme en soi
And be born again    Et renaître
Here I am now    Me voici maintenant,
The night has begun    La nuit a commencé
This is me now, waiting for the sun    Me voici à présent, attendant le soleil
 
Chorus    Refrain
 
I'm still standing    J'attends toujours,
Made it thru' the fire    Ça c'est fait par le feu
I was weaker then    J'étais alors moins vigoureux
But I'm stronger now    Mais je suis plus fort maintenant
 
Ngizovuka-nje mina    Je me relèverai et renaîtrai
 
Lessons in love    Leçons dans l'amour
Lessons in pain    Leçons dans la douleur
I was weaker then    J'étais alors moins vigoureux
But i'm stronger now    Mais je suis plus fort maintenant
Do you remember my face ?    Te souviens-tu de mon visage ?
Do you recall this place ?    Te souviens-tu de cet endroit ?
'Cause I remember you    Parce que moi, je m'en souviens,
And the things that you do    Les choses que tu fais
 
Some need to feel pain    Certains ont besoin de souffrir
To learn the game    Pour apprendre le jeu,
To feel the fire    Ressentir une flamme en soi
And be born again    Et renaître
Here I am now    Me voici maintenant,
The night has begun    La nuit a commencé
This is me now, waiting for the sun    Me voici à présent, attendant le soleil
 
Chorus    Refrain
 
I'm still standing    J'attends toujours,
Made it thru' the fire    Ça c'est fait par le feu
I was weaker then    J'étais alors moins vigoureux
But I'm stronger now    Mais je suis plus fort maintenant
 
Ngizovuka-nje mina    Je me relèverai et renaîtrai

Réalisée par : Fixed penalty
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons