La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Utshani Obulele (zulu Version) de Johnny Clegg


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Utshani Obulele (zulu Version)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Johnny Clegg


Plus de photos !
Toutes les chansons de Johnny Clegg

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Johnny Clegg

Album - One Life (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album One Life (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Utshani Obulele (zulu Version)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Utshani Obulele (zulu Version) (La vieille herbe sèche (version zouloue))
 
Le message véhiculé reste le même que pour la version originale, mais le contexte de cette chanson en est tout à fait différent. On ne dispose d'aucune information sur l'histoire réelle.
 
On voit plus clairement dans cette version que dans la première qu'il s'agit d'une trahison d'une traîtrise d'un être cher sur Johnny Clegg qui en a été abattu. Johnny avait confiance en cette personne et elle l'a trahi. Néanmoins on pourrait tout aussi croire à une histoire qui est arrivée avec un de ses amis zoulous, notamment Sipho Mchunu, et non pas lui-même, avec cette phrase :
 
Wangilhala obala    Tu m'as rejeté, rejeté dans ce champ
 
Ça a tout l'air d'être ce qui arrive très souvent aux personnes qui se font avoir par un employeur peu scrupuleux, ce n'est qu'une hypothèse, mais peut-être qu'un ami zoulou de Johnny, lorsqu'il était jeune, recherchait du travail en ville, dans les quartiers blancs et riches. Un employeur, ou un esclavagiste plutôt, de sa même tribu mais qui connaît déjà la vie extérieure et qui à force de côtoyer les employeurs peu scrupuleux blancs et devenu comme eux, le repère et fait semblant de sympathiser avec lui, il témoigne de la gentillesse, le prend en quelque sorte sous son aile et le jeune homme africain y croit dur comme fer, car il ne connaît encore rien à la vie dure et cruelle qui l'attend hors de sa tribu zouloue.
Il l'éduque des choses de la vie, enfin des choses qui vont dans son sens, comme le dit la chanson, et un jour qu'il lui avait promis du travail et que le jeune homme avait une confiance aveugle en cet employeur, qu'il considérait comme un frère, ce même employeur l'emmène dans un champ avec plusieurs autres africains, dans la chanson il dit littéralement "terre en friche", pour le faire travailler comme un forcené, avec un salaire dérisoire (si salaire il y a) et des conditions catastrophiques.
 
Après cette trahison, notre jeune homme zoulou va partir et grandir, apprendre les vraies choses de la vie, comme il le dit, la douleur lui a appris la vie, et il repartira du bon pied et ne se fera plus avoir et aura un travail décent, et d'ailleurs, si l'on suit la chanson, il a recommencé une nouvelle vie meilleure.
 
C'est donc, à nouveau, une leçon d'espoir et de courage, plus profonde que la première version et tout aussi belle.
 
Chorus :    Refrain :
Utshani obulele buvuswa wumlilo    La vieille herbe sèche ne redevient jeune et verte que par le feu
 
Wangishisa 'ndoda ngakhala ngaphansi    Tu m'as trahi, mec, je suis tombé de haut
Ngakuthemba wemfo    J'avais confiance en toi mon frère
Wangilhala obala    Tu m'as rejeté, rejeté dans ce champ
Wangivala ngomkhonyovu    Tu t'es mal joué de moi, tu m'as trahi
Kanti siphuma ndawonye    Bien qu'on vienne du même village
Uma ngibuza uthi    Et lorsque je t'ai demandé pourquoi, tu m'as dit :
Yinzinto zalomlhaba    "C'est la vie"
 
Yimi loyo    Me voilà
Wangiwisa phansi    Tu m'a fait tomber
Yimi loyo    Me voilà
Sengizovuka    Je me relèverai
Ngihlakanipha    Et je deviendrai plus sage
Ngibemusha    Et je serai un homme nouveau
Phasopha demmet !    Fais gaffe !
Sengifikile    Je suis arrivé !
 
Chorus    Refrain
Ngizovuka-nje mina    Je me relèverai et renaîtrai
 
Wangi faka esikolweni    Tu m'as éduqué
Enganancwadi-bo    Ça n'a aucune valeur
Ubuhlungu dami bunginika    La douleur m'a appris
Isithifikethi sempilo    La valeur de la vie
Wangishaya ngengqulathi    Tu m'as trahi bassement
Kanti siphuma ndawonye    Bien qu'on vienne du même village
Uma ngibuza uthi    Et lorsque je t'ai demandé pourquoi, tu m'as dit :
Yinzinto zalomlhaba    "C'est la vie"
 
Yimi loyo    Me voilà
Wangiwisa phansi    Tu m'a fait tomber
Yimi loyo    Me voilà
Sengizovuka    Je me relèverai
Ngihlakanipha    Et je deviendrai plus sage
Ngibemusha    Et je serai un homme nouveau
Phasopha demmet !    Fais gaffe !
Sengifikile    Je suis arrivé !
 
Chorus    Refrain
Ngizovuka-nje mina    Je me relèverai et renaîtrai

Réalisée par : Fixed penalty
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 11 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons