Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fame < Infamy» par Fall Out Boy

Fame < Infamy (Renommée < Infamie)

Si quelqu'un a une idée...

I'm a preacher
Je suis un prédicateur
Sweating in the pew
Qui trenspire dans le siege
For the salvation
Pour le salut
I'm bringing you
Je vous apporte
I'm a salesman
Je suis un vendeur
I'm selling you hooks, and plans
Je vous vends des crochets, et des plans
And myself, making demands
Et moi-même je fais des demandes

Chorus
Refrain
When I'm home alone
Quand je suis tout seul a la maison
I just dance by myself
Je dance juste avec moi-même
And you pull my hips so close
Et tu tires mes hanches si etroites
Volume goes with the truth
Le volume va avec la vérité
Signing off "I'm alright in bed
Se deconnecter "Je suis bien dans le lit
But I'm better with a pen"
Mais je suis mieux avec un crayon"
The kid was alright
L'enfant etait bien
But it went to his head
Mais il est allé dans sa tête

I am God's gift
Je suis un cadeau de dieu
Why would He bless me with
Pourquoi il me benirait avec
Such wit without
Un tel esprit dehors
A conscience equipped
Une conscience equipée
I'm addicted to the way i feel
Je suis intoxiqué de la maniere dont je suis

When I think of you
Quand je pense a toi
"There's too much green
"Il y a trop de vert
To feel blue"
Pour sentir le bleu"

Chorus
Refrain
When I'm home alone
Quand je suis tout seul a la maison
I just dance by myself
Je dance juste avec moi-même
And you pull my hips so close
Et tu tires mes hanches si etroites
Volume goes with the truth
Le volume va avec la vérité
Signing off "I'm alright in bed
Se deconnecter "Je suis bien dans le lit
But I'm better with a pen"
Mais je suis mieux avec un crayon"
The kid was alright
L'enfant etait bien
But it went to his head
Mais il est allé dans sa tête

Chorus
Refrain
When I'm home alone
Quand je suis tout seul a la maison
I just dance by myself
Je dance juste avec moi-même
And you pull my hips so close
Et tu tires mes hanches si etroites
Volume goes with the truth
Le volume va avec la vérité
Signing off "I'm alright in bed
Se deconnecter "Je suis bien dans le lit
But I'm better with a pen"
Mais je suis mieux avec un crayon"
The kid was alright
L'enfant etait bien
But it went to his head
Mais il est allé dans sa tête

 
Publié par 6174 2 3 5 le 13 février 2007 à 18h03.
Infinity On High A-Side (2007)
Chanteurs : Fall Out Boy

Voir la vidéo de «Fame < Infamy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Satsubatsu Il y a 17 an(s) 5 mois à 19:19
5924 2 3 5 Satsubatsu 8-D j'adore merci bcp pour la trad.
miss-cherries Il y a 17 an(s) 4 mois à 21:26
5313 2 2 4 miss-cherries Ce groupe c'est vraiment le meilleur !!! DU MONDE !!! VIVE FALL OUT BOY :-\ <3 :-D
*Dr*Anais*Connita* Il y a 17 an(s) 2 mois à 19:39
8847 3 4 6 *Dr*Anais*Connita* Site web Wouah!!^^ cette song déchire tout!!! g AdOre ce refrain en +
:-D
I am God's gift :-P
*Neurotic SpongeBob* Il y a 16 an(s) 8 mois à 20:51
5361 2 2 5 *Neurotic SpongeBob* Site web je trouve pas les mots !! la musique es mortel et les paroles <3 Jadddore !! 8-D
media-blitz Il y a 15 an(s) 4 mois à 21:33
8781 3 3 5 media-blitz "I?m alright in bed but I?m better with a pen"
se traduirait plutôt par : "je suis bien au lit mais je suis meilleur avec un stylo" se qui sous entend je suis un bon coup mais je suis meilleur pour l'écriture xD
enfin je pense lol :)
bon voila sinon mercii pour la traduction ^^
XOXO
Crol09 Il y a 15 an(s) 4 mois à 11:22
5206 2 2 3 Crol09 En fait, le début du 3eme refrain il dit plus -When I'm home alone I just dance by myself mais -When I'm home alone I just can't stop myself = quand je suis seul à la maison je ne peux juste plus m'arrêter Et après il reprend le refrain ( and you pull ... ) ms sinon le reste c'est boon :-D PS: J'aiiimee cette chanson !!!!! :-\ :-\ <3
Reshmag Il y a 15 an(s) 3 mois à 22:31
5346 2 2 5 Reshmag Il y a trop de vert pour être bleu Ce n'est pas trop ça to be green veut dire être en colère to be blue veut dire être triste Donc "Il y a trop de colère pour se sentir triste"
Taruccah Il y a 15 an(s) 2 mois à 19:30
5276 2 2 4 Taruccah Reshmag : bonne traduction. Avouons quand même que Fall Out Boy écrit des textes assez nuancés et pleins de métaphores. Je crois que c'est aussi pour ça que j'adore la musique qu'ils font :)
Caractères restants : 1000