La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson In This Together de Tsunami Bomb


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - In This Together

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tsunami Bomb


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tsunami Bomb

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tsunami Bomb

Album - The Ultimate Escape (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Ultimate Escape (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

In This Together

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
In This Together (Ici, Ensemble)
 
Take a look around the room, eyes red from crying    Porte un regard autour de la chambre, mes yeux sont rouge à force de pleurer
No one knows what is true, then I see you    Personne ne sait ce qui est vrai, ensuite je te regarde
I can't even try to convey how safe I am    Je ne peut même pas essayer de transmettre mon savoir
(When you're around me)    (Quand tu es autour de moi)
You donate your strength when I am broken    Tu donnes ta force quand je suis cassé
 
Like a tiny grain of sand, I'm insignificant    Comme un minuscule grain de sable, je suis insignifiant
Who is a foe, who's a friend, and who pretends    Qui est un ennemi, qui est un ami, et qui se retranche
For his or her own benefit and all the while I know    Pour son propre avantage et tandis que je sais
(You're thinking of me)    (Tu penses à moi)
Even when I'm alone, you're thinking of me, thinking of me    Même quand je suis seul, tu penses à moi, tu penses à moi
 
Sometimes I wish I could become a painting on the wall    Parfois j'aurai aimé pouvoir commencer à peindre sur le mur
Watch the people passing by, they don't notice me at all    Montrer les gens que passent près de moi, ils ne me remarquent pas du tout
Wish I could disintegrate like a fading dream    Si j'avais pu me disperser comme un rêve déteint
You remind me that you're by my side,    Tu te souviens de moi quand tu est dans mon camp
And you're thinking of me, of me    Et tu penses à moi, à moi
 
You take my heart, I'll take your hand    Tu prends mon coeur, je prendrai ta main

Réalisée par : *-o0°Spermato°0o-*
Vue 2 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 23 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Kobrakai mercredi 28 juillet 2004 - 12h48 - il y a 1932 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
bene bene !! lol
bravo et mirki pr la trad'fete
*-o0°Spermato°0o-* dimanche 23 mai 2004 - 22h37 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon ,ben voila, c'est ma 3e traduction, j'espere kelle est bien faitehmmsourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons