La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59206 Chansons - 114403 Membres - 273268 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson You're Crashing,but You're No Wave de Fall Out Boy


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - You're Crashing,but You're No Wave

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Fall Out Boy


Plus de photos !
Toutes les chansons de Fall Out Boy

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Fall Out Boy

Album - Infinity On High A-Side (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Infinity On High A-Side (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

You're Crashing,but You're No Wave

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
You're Crashing,but You're No Wave (Tu t'effondres mais tu ne fais aucun signe)
 
(1) DA est une abrévation de District Attorney ce qui veut dire Représentant du Ministère public.
 
(2) Nines : je pense que ce sont les 9 membres du jury. En France en tout cas il y en a 9. Je pense qu'aux Etats-Unis c'est la même chose.
 
(3) Les bacheliers sont soient des personnes ayant obtenu le bac, soit un jeune vassal n'ayant pas encore reçu de fief.
 
(4) Démenti : déclaration faite pour informer qu'une nouvelle est inexacte.
 
(5) Au cas où que vous sachiez pas ce que veut dire ce mot(comme moi^^) voilà sa définition : Bravade : action, attitude de défi, se vanter.
 
(6) Défendeur : personne contre laquelle est intentée une action en justice.
 
The DA is dressed to the nines.    Le DA(1) s'est mis sur son trente-et-un. (2)
In the mirror he practices all his lines.    Face au miroir il répète toutes ses lignes.
To his closing arguments 12 hearts beat in favor I'm guessing that he read the morning paper.    A ses arguments finaux 12 coeurs battent en sa faveur je suppose qu'il lit le journal du matin.
The headline reads "The man hangs".    Le titre dit "L'homme s'accroche".
But the jury doesn't.    Mais pas le jury.
Everyone's looking for relief United States vs disbelief.    La recherche de chacun à soulager le combat des Etats-Unis contre l'incrédulité.
And mothers cast tears on both sides of the aisle.    Et des mères jettent des larmes des deux côtés du couloir.
Clear your throat and face the world.    Purifie ta gorge et fait face au monde.
The verdict falls like bachelors for bad luck girls    Le verdict tombe comme des bacheliers(3) pour des filles de malchance
Only breathing with the aid of denial    Respirant seulement avec l'aide du démenti(4)
Case open case shut.    Cas ouvert cas fermé.
But you could pay to close it like a Casket.    Mais tu pourrais payer pour le fermer comme un Cerceuil.
Baby boy can't lift his headache head.    Le petit garçon ne peut pas soulever sa tête qui a mal.
Isn't it tragic.    N'est ce pas tragique.
He glances at his peers sitting 7 to 12 stacked on 1 to 6.    Il jette un coup d'oeil à ses égaux étant assis 7 à 12 empilé sur 1 à 6.
The gallery is hushed.    La galerie est silencieuse.
Boys in three pieces dream of grandstanding and bravado.    Des garçons dans trois pièces rêvent de frime et de bravade(5).
The city sleeps in a cell notwithstanding what we all know.    La ville dort dans une cellule malgré tout ce que nous savons.
Hang on a rope or bated breath    Accrocher sur une corde ou retenant son souffle
Whichever you prefer everyone's looking for relief a bidding war for an old flame's grief.    Quel que soit ce que tu préfères la recherche de chacun du soulagement une guerre offrante pour le chagrin d'une vieille flamme.
The cause, the kid, the charm, and the curse.    La cause, l'enfant, le charme, et la malédiction.
Not a word that could make you comprehend    Pas un mot qui pourrait vous faire comprendre
Too well dressed for the witness stand    Trop bien paré pour la barre des témoins
The press prays for whichever headline's worse    La presse prie pour n'importe quel pire gros titre.
Fresh pressed suit and tie.    A court d'un autre costume et d'une autre cravate.
Unimpressed birds sing and die.    Non impressionnés les oiseaux chantent et meurent.
Can talk my way out of anything.    Pouvoir parler ma sortie de n'importe quoi.
The foreman reads the verdict "In the above entitled actions we find the defendant. "    Le contremaître lit le verdict " Dans l'intitulé ci-dessus du procès nous trouvons le défendeur(6). "
Guilty.    Coupable.

Réalisée par : Panic !
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 24 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Taruccah mercredi 25 juin 2008 - 9h42 - il y a 502 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ah, cette chanson, je ne pourrais jamais m?en passer ! (Enfin, ce n?est rien, certes, à côté de tout ce que j?éprouve en écoutant Fame<Infamy !!! [^^)

En revanche, j?ai trouvé des erreurs de traduction. En fait, la première phrase : "The DA is dressed to the nines" ne veut pas dire que le DA est dressé devant les neufs (membres du jury). Je te fais entièrement confiance pour DA parce que j?ai cherché mais je n?ai pas trouvé, sauf que les jurés, aux US, ne sont pas neuf mais, comme en France, entre 12 et 20 (d'où les "12 c?urs" de la 3e ligne) "To be dressed to the nines" correspond, en fait, à "être sur son 31". En effet, to be dressed, c'est être vêtu, héhé...

Pour la traduction de "The verdict falls like bachelors for bad luck girl", j'avais vu un truc du genre : "Le verdict tombe comme des célibataires pour des filles putain de chanceuses !" mais en fait, ta traduction est probablement meilleure...

wow Bonne traduction pour le reste !desole desole
Micky_Green mercredi 25 juillet 2007 - 14h10 - il y a 838 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Genial,Genial,Genial !!! wow cette chanson est trop mais alors trop GENIAL [ouhh jme repete la...]
VIVE FOB !!rock
miss-cherries dimanche 25 mars 2007 - 21h08 - il y a 960 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
JADORE CETTE CHANSSON ! NAN ENFET JADORE TOUTE LES CHANSSONS DE FALL OUT BOY !!!! VIVE EUX JE LES AIMES !!! amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Tour de France - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons