La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114414 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Graduation (Friends Forever) de Vitamin C


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Graduation (Friends Forever)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Vitamin C


Plus de photos !
Toutes les chansons de Vitamin C

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Vitamin C

Album - Vitamin C (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Vitamin C (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Graduation (Friends Forever)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Graduation (Friends Forever) (Cérémonie De Remise Des Diplômes (Des Amis Pour La Vie))
 
And so we talked all night about the rest of our lives    Et donc nous avons parlé toute la nuit à propos du reste de nos vies
Where we're gonna be when we turn 25    Où nous serions quand nous aurions 25 ans
I keep thinking times will never change    Je continue de penser que les temps ne changeront jamais
Keep on thinking things will always be the same    Je continue de penser que les choses seront toujours les mêmes
But when we leave this year we won't be coming back    Mais quand nous partirons à la fin de l'année nous ne reviendrons pas
No more hanging out cause we're on a different track    Plus d'entraide car nous sommes sur des voies différentes
And if you got something that you need to say    Et si tu as quelquechose que tu as besoin de dire
You better say it right now cause you don't have another day    Tu ferais mieux de le dire maintenant car tu n'auras pas d'autre jour pour cela
Cause we're moving on and we can't slow down    Car nous progressons et nous ne pouvons pas ralentir
These memories are playing like a film without sound    Ces souvenirs tournent comme un film muet
And I keep thinking of that night in June    Et je continue de penser à cette nuit de Juin
I didn't know much of love    Je ne connaissais pas grand chose à l'amour
But it came too soon and there was me and you    Mais c'est arrivé trop tôt et il y avait moi et toi
And then we got real blue    Et alors nous avons eu un vrai cafard
Stay at home talking on the telephone    Nous restions à la maison en se parlant au téléphone
We'd get so excited, we'd get so scared    Nous étions si impatients, nous étions si effrayés
Laughing at ourselves thinking life's not fair    En riant de nous-mêmes pensant que la vie est injuste
And this is how it feels    Et c'est comme ça que je le ressens
 
[Chorus]    [Refrain]
As we go on, we remember    A mesure qu'on avance, on se rappelle
All the times we had together    Toutes les fois où nous étions ensemble
And as our lives change, come whatever    Et puisque nos vies changent, qu'importe ce qui arrive
We will still be, friends forever    Nous serons toujours, des amis pour la vie
 
So if we get the big jobs and we make the big money    Alors si nous avons un bon boulot et qu'on se fait plein d'argent
When we look back now, will our jokes still be funny ?    Quand nous regardons en arrière maintenant, nos blagues sont-elles toujours marrantes ?
Will we still remember everything we learned in school ?    Nous rappellerons-nous toujours de tout ce qu'on a appris à l'école ?
Still be trying to break every single rule    Toujours à essayer de briser chaque règle simple
Will little brainy Bobby be the stockbroker man ?    Est-ce que l'intelligent petit Bobby sera un agent de change ?
Can Heather find a job that won't interfere with her tan ?    Est-ce que Heather trouvera un boulot qui n'interfèrera pas avec son bronzage ?
I keep, I keep thinking that it's not goodbye    Je continue, je continue de penser que ce n'est pas un au-revoir
Keep on thinking it's a time to fly    Je continue de penser que c'est le moment de s'envoler
And this is how it feels    Et c'est comme ça que je le ressens
 
[Chorus]    [Refrain]
 
La, la, la, la, yeah, yeah, yeah    La, la, la, la, ouais, ouais, ouais
La, la, la, la, we will still be friends forever    La, la, la, la, nous serons toujours des amis pour la vie
 
Will we think about tomorrow like we think about now ?    Penserons-nous à demain comme nous pensons au temps présent ?
Can we survive it out there ? Can we make it somehow ?    Pouvons-nous y survivre ici-bas ? Pouvons-nous le faire d'une manière ou d'une autre ?
I guess I thought that this would never end    Je suppose que je pensais que cela ne finirait jamais
And suddenly it's like we're women and men    Et tout à coup c'est comme si nous étions une femme et un homme
Will the past be a shadow that will follow us round ?    Le passé sera-t-il une ombre qui nous suivra partout ?
Will these memories fade when I leave this town    Ces souvenirs s'effaceront-ils quand je quitterai cette ville
I keep, I keep thinking that it's not goodbye    Je continue, je continue de penser que ce n'est pas un au-revoir
Keep on thinking it's a time to fly    Je continue de penser que c'est le moment de s'envoler
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Yvan [Webmaster]
Vue 38 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 30 juin 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 12 sur 12 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Penny.Lane samedi 21 juin 2008 - 17h27 - il y a 506 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai terminée hier soir .. C'est affreux. Jvais m'ennuyer de on école ! Et cette toune me fais juste rappeller a quel point c'est triste de quitter le secondaire.
.L[.ii.s]a dimanche 17 juin 2007 - 3h16 - il y a 877 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi y me reste 4 jours avant la fin pis j'en pleure déjà...pleure Ah...c tellement trsite jadoore cette toune!!! :(:(:(
¤ Pacific girl ¤ vendredi 26 janvier 2007 - 11h19 - il y a 1019 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson donne tout simplement la chair de poule...
Pour ma part, dans un an ça sera fini le lycée. Je trouve que la chanson explique bien cette sorte de nostalgie.
to do : Profitez de chaque instant !
like.a.prayer lundi 8 janvier 2007 - 17h47 - il y a 1036 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  woooooooow ca joue dans laguna beach on adorelangue
Emzz lundi 27 novembre 2006 - 2h50 - il y a 1079 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca a joué à ma graduation pis je trouve la chanson tellement belle, tellement pleine de souvenir... Vive cette chanson!!
steve lundi 6 décembre 2004 - 5h13 - il y a 1800 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Italian@ngel c'ette chanson a sorti avant 2000 elle a sorti an 1997 ou 1998 pis peu èetre plus vieu
save_la_cocci_4_ever dimanche 12 septembre 2004 - 11h57 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c genial cte song kissamour
Lonely_Gurl lundi 19 janvier 2004 - 20h34 - il y a 2121 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est sorti en 2000 je crois, l'année ou j'ai graduer! C'est tellement vrai ce qu'elle dit! J'ai capoter quand je l'ai entendu! Merci vraiment beaucoup pour cette traduction! C'est trop genial!
Ca montre exavtement ce que je ressens
lavamp dimanche 9 novembre 2003 - 18h25 - il y a 2192 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
cette chanson est genial j'adore vitamin C merci pour la traduction
ForcaNelly jeudi 23 octobre 2003 - 15h48 - il y a 2210 jours Intérêt de cette remarque : -8 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
JAVOUE.com samedi 11 octobre 2003 - 21h38 - il y a 2221 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très bonne traduction Clap ! Bravo.. Et surtout très bonne chanson...
meech dimanche 21 décembre 2003 - 13h30 - il y a 2151 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hin !? pk ell é censuré ma remark !? g rien mi de spécial ! c po gentil sa !
je redi alor ke ktrouv cett chanosn super, voila c tt
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons