La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114436 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Summer Wine (feat. Natalia Avelon) de Ville Valo


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Summer Wine (feat. Natalia Avelon)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Ville Valo


Plus de photos !
Toutes les chansons de Ville Valo

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Ville Valo

Album - Das Wilde Leben (2007)

  Toutes les chansons de l'album Das Wilde Leben (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Summer Wine (feat. Natalia Avelon)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Summer Wine (feat. Natalia Avelon) (Vin D'été)
 
Le refrain est chanté par Natalie Avelon et les chorus (l'homme aux éperons) est chanté par Ville Valo. La chanson est une B. O du film : Das Wilde Leben.
 
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring    Fraises, cerises et un baiser d'un ange au printemps
My summer wine is really made from all these things    Mon vin d'été est vraiment fait de toutes ces choses
 
I walked in town on silver spurs that jingled too    J'ai marché dans la ville avec des éperons en argent qui tintaient
A song that I had only sang to just a few    Pour accompagner une chanson à qui je n'avais presque pas chantée
She saw my silver spurs and said let pass some time    Elle vit mes éperons en argent et dit passons quelque temps ensemble
And I will give to you summer wine    Et je te donnerai du vin d'été
 
Oohh-oh summer wine    Ohh-oh-oh vin d'été
 
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring    Fraises, cerises et un baiser d'un ange au printemps
My summer wine is really made from all these things    Mon vin de l'été est vraiment fait de toutes ces choses
Take off your silver spurs and help me pass the time    Enlève tes éperons en argent et aide-moi à passer le temps
And I will give to you summer wine    Et je te donnerai du vin d'été
 
Oohh-oh summer wine    Ohh-oh-oh vin d'été
 
My eyes grew heavy and my lips they could not speak    Mes yeux devinrent lourds et mes lèvres ne purent plus parler
I tried to get up but I couldn't find my feet    J'essayai de me lever mais je ne sentais plus mes pieds
She reassured me with an unfamilliar line    Elle me rassura d'une façon qui m'était peu familière
And then she gave to me more summer wine    Et elle me donna encore du vin d'été
 
Oohh-oh summer wine    Ohh-oh-oh vin d'été
 
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring    Fraises, cerises et un baiser d'un ange au printemps
My summer wine is really made from all these things    Mon vin de l'été est vraiment fait de toutes ces choses
Take off your silver spurs and help me pass the time    Enlève tes éperons en argent et aide-moi à passer le temps
And I will give to you summer wine    Et je te donnerai du vin d'été
 
Oohh-oh summer wine    Ohh-oh-oh vin d'été
 
When I woke up the sun was shining in my eyes    Quand je me suis réveillé le soleil brillait dans mes yeux
My silver spurs were gone my head felt twice its size    Mes éperons d'argent n'étaient plus là, ma tête me donnait l'impression d'avoir doublé de volume
She took my silver spurs a dollar and a dime    Elle a pris mes éperons d'argent un dollar et dix cents
And left me cravin' for more summer wine    Et m'a laissé désirant ardemment avoir encore du vin d'été
 
Oohh-oh summer wine    Ohh-oh-oh vin d'été
 
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring    Fraises, cerises et un baiser d'un ange au printemps
My summer wine is really made from all these things    Mon vin de l'été est vraiment fait de toutes ces choses
Take off those silver spurs and help me pass the time    Enlève tes éperons en argent et aide-moi à passer le temps
And I will give to you my summer wine    Et je te donnerai du vin d'été
 
Mmm-mm summer wïne    Mmm-mm vin d'été

Réalisée par : Thor_Enke
Vue 19 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 11 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Thor_Enke samedi 22 septembre 2007 - 13h11 - il y a 781 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Normal, c'est une expression figée cool
(Sabrina) vendredi 20 avril 2007 - 19h10 - il y a 936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Encore moi pour venir critiquer :
En parlant de la version de Bono et des Corrs, il y'a quand même quelques similitudes flagrantes de traductions
(http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-2723-.html)

Je pense notamment à
"Mes éperons d'argent n'étaient plus là, ma tête me donnait l'impression d'avoir doublé de volume" qui est exactement la même traduction au mot près !
(Sabrina) vendredi 20 avril 2007 - 19h01 - il y a 936 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour info cette chanson est une reprise ! DOnc c'est pour ça que les paroles sont répétitives et ne ressemblent pas à celles de HIM !

Cette chanson est également superbe reprise par The Corrs & Bono de U2 amour . D'ailleurs je trouve qu'elle donne mieux que cette version là
[Atme Weiter] vendredi 6 avril 2007 - 12h29 - il y a 950 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime pas du tout...Un peu déçue, mais bon, toujours un espoir que le nouvel album soit pas à l'image de cette chanson...
Malgré tout, Ville a toujours une aussi jolie voix <3
Fan_4ever dimanche 11 mars 2007 - 15h22 - il y a 976 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je trouve que la voix de Ville se mélange bien a celle de Natalia!amour
j'adore!!! Et le clip est quand même pas mal!heureux
Merci pour la trad!clindoeil
Itildine dimanche 11 mars 2007 - 15h21 - il y a 976 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est pas mal
un peu decue par les paroles mais ça sent bien HIM tout ca

bravo
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons