La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59224 Chansons - 114445 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Monsun O Koete de Tokio Hotel


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Monsun O Koete

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tokio Hotel


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tokio Hotel

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tokio Hotel

Album - Come Together - A Tribute To BRAVO (2006)

  Toutes les chansons de l'album Come Together - A Tribute To BRAVO (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Monsun O Koete

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Monsun O Koete (Durch Den Monsun / Traverser la mousson)
 
Après la version Anglaise voici la version Japonaise dont la musique est un peu plus hard que la version originale.
Donc voilà rien à redire sur l'explication de la chanson qui est la même que Durch Den Monsun et Through The Monsoon.
Sauf que les paroles diffèrent de la version Allemande comme vous avez pu le constater en regardant la traduction.
 
Exemple :
 
Version originale du couplet 1 :
 
Das fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin' ist es voll von dir und leer
Und vor mir geht die letzte kerze aus
Ich warte schon 'ne ewigkeit
Endlich ist s jezt soweit
Da draussen zieh 'n die schwarzen wolken auf
 
Traduction allemande des paroles de Monsun O Koete couplet 1 :
 
Das Fenester bleibt zu
Weil ich Angst hab vor der Leere
Die letzte Kerze geht aus
Ich schau voraus
Und die dunklen Wolken
Die bisher weit weg waren, ziehen an
 
Couplet 1 :    Couplet 1 :
 
Shimattakiri no mado    Das Fenester bleibt zu
Kujou ga shy sugiru kara    LA FENÊTRE RESTE FERMEE
Saigo no rousoku ga kireru    Weil ich Angst hab vor der Leer
Eki ni majitsu tsuketa    PARCE QUE J'AI PEUR DU VIDE
Soshite ima tôkatta    Die letzte Kerze geht aus
Kuroi kumo ga yatte kuru kara    LA DERNIERE BOUGIE S'ETEINT
 
Ich schau voraus
Refrain :    JE REGARDE DEVANT MOI
 
Und die dunklen Wolken
Ich muss durch den Monsun    ET LES NUAGES SOMBRES
Hinter die Welt    Die bisher weit weg waren, ziehen an
Ans Ende der Zeit    QUI JUSQU'A MAINTENANT ETAIENT TRES LOIN, APPROCHENT
Bis kein Regen mehr fällt
 
Gegen der Sturm    Refrain
Am Abgrund entlang
 
Und wenn ich nicht mehr kann    Couplet 2 :
Denk ich daran
 
Irgendwann laufen wir zusammen    Ja, Sommer ging vorbei
Durch den Monsun    OUI, L'ETE PASSAIT
Dann wird alles gut    Aber ich werde weiterhin
 
MAIS JE SERAIS PLUS LOIN
Couplet 2 :    An deiner Seite bleiben
 
JE RESTERAI A TES CÔTES
Hai natsu ga shizundeku    Weil ich das Versprechen halte
Kimi no shoba ni tatsu ki    PARCE QUE JE TIENS LA PROMESSE
Yakosoku o mamoru kara    Dich fortwährend zu suchen
Kimi wo mitsukete miseru    DE TE CHERCHER CONTINUELLEMENT
Arekuru toppû no naka    Und im heulenden Sturm
Kimi no koe ga kioete kuru    HURLANT DANS LA TEMPÊTE
 
Hör ich deine Stimme
Refrain :    J'ENTENDSTA VOIX
 
Ich muss durch den Monsun    Refrain
Hinter die Welt
 
Ans Ende der Zeit    Hey(x5)
Bis kein Regen mehr fällt
 
Gegen der Sturm    Couplet 3
Am Abgrund entlang
 
Und wenn ich nicht mehr kann    Wird alles gut... (x3)
Denk ich daran    ET TOUT SERA BIEN
Irgendwann laufen wir zusammen    ... Alles gut
Weil uns einfach nichts mehr halten kann    SERA BIEN
Durch den Monsun
 
Refrain
Hey(X5)
 
Ich kämpf mich durch die Mächte
 
Hinter dieser Tür
 
Werde sie besiegen
 
Und dann führn sie mich zu dir
 
Sousureba... (x3)
 
... Kitto
 
Refrain

Réalisée par : The wÖrld arÖund yÖu
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 22 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 20 sur 20 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
AL ii X__x mardi 31 mars 2009 - 20h03 - il y a 225 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Qu'ils restent en allemand mrgreen
Camillex3 mercredi 4 juin 2008 - 16h26 - il y a 525 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je préfère en allemand rock
parce que, en japonais, soyons franc,
c'est assez bizarre hein hmm huh ,
mais j'aime bien quand même
Engel Sein jeudi 6 décembre 2007 - 21h27 - il y a 706 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouais , il sait pas chanter Japonais le p'tit Bill ^^
Mais je prefere cette version musicale ca clash bien mieux et je pense qu'ils auraient aussi bien cartonné avec ^^
r0ckeuzz-f0rever jeudi 1 novembre 2007 - 10h19 - il y a 742 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quek horeur cette chanson !
Le seul truc bien dedan c'est la voix de Bill !!!!!
Elle est 1000 x mieux en allemend rock
xXx-nolane-xXx mercredi 31 octobre 2007 - 0h54 - il y a 743 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'aime beaucoup cette chanson, mais je prefere quan meme l'original ^^
tHe DiSeNcHaNtEd lundi 22 octobre 2007 - 17h16 - il y a 751 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est Bill qui chante en japonais???
Putain quelle machine à fric ce groupe mrgreen
Fanny___. mardi 31 juillet 2007 - 22h38 - il y a 834 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ouais cava j'pref la version jap' que anglais mais la version allemand et 2O foiis , que dije 1000 fois mieux que les deux autre ! ^^
vive TH en allemand ! mdr

bisous les gens !
be-a-star dimanche 17 juin 2007 - 14h42 - il y a 879 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime bein cette version mais je préfére celles en anglais et en allemand!
Herbleedingmajesty samedi 16 juin 2007 - 15h15 - il y a 880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ohla c'est atroce en japonais!hein La version allemande est un million de fois mieux!pleure
Silly's vendredi 18 mai 2007 - 13h50 - il y a 909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hàààànn !! hein mn Dieùù !! la tradùc est fàùssee ! ( màis tù te débroùille kàn mm ) dsl de te le dire màis tù t'es trompé poùr le Jàponàis ( j'àpprend àlors jme permet de le dire XD ) bref cette chànson est bien , je préfère là version Jap' ke l'Allemande quoi ^^ bye bye
Jee-Québecgirl jeudi 10 mai 2007 - 14h14 - il y a 917 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  hum nan jem pas trooo perso j'aime beaucoup beaucoup mieu la version allemande elle me donne des frisson mais en japonais c'est pas la mm chose enfin bref c'est comme lah version anglais,....VIVE LA VERSION ALLEMANDE!
Achoral jeudi 8 mars 2007 - 11h39 - il y a 980 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Son japonais est moche (avis perso).
J'espère qu'il retentera sur une autre chanson, car ils ont déjà assez fait et refait Durch den Monsun :/
(et c'est quoi ce "shy" en plein milieu du premier couplet ?)
Willkommen im Hotel mercredi 7 mars 2007 - 20h40 - il y a 980 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
il a un bon accent quand même! langue
c'est cool!rock
R0Ck-N-L0Ve mardi 27 février 2007 - 19h12 - il y a 988 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
wahou elle est bien cette version japonaise!!
MusicInside samedi 24 février 2007 - 11h43 - il y a 992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Wow ! J'l'ai écouté !

Bill fait encore bien en japonais ! Et la musique du refrain change ça le fait quand même bien ! ^^
tchii1301 samedi 24 février 2007 - 10h54 - il y a 992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bé je veut pas dire mais bon, moi je veut entendre l'accent japonais de Bill!!!

a quand la version française???
The wÖrld arÖund yÖu vendredi 23 février 2007 - 18h53 - il y a 992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Si vous voulez écouter la chanson elle est sur you-tube .
°*pOetik-rOckeuz*° jeudi 22 février 2007 - 21h12 - il y a 993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sa change pas des 2 autres versions néanmoins j'aimerais bien pouvoir l'entendre!
A quand la version française??!
MusicInside jeudi 22 février 2007 - 19h15 - il y a 993 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est Durch en Monsun est japonais ? Oo
Rock'N'Roll Nigger jeudi 22 février 2007 - 17h22 - il y a 993 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
petit probleme la non ? cest quoi tout ces " єт тσυт ѕєяα вιє&#1080" fete
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons