La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Just Communication de Two-Mix


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Just Communication

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Two-Mix


Plus de photos !
Toutes les chansons de Two-Mix

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Two-Mix

Album - [Single] (1995)

  Toutes les chansons de l'album [Single] (1995)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Just Communication

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Just Communication (Rien Que De La Communication)
 
Opening de l'anime Gundam Wing.
 
Just wild beat - communication    Rien qu'un battement sauvage - communication
Ame ni utare na gara    Tout en étant battue par la pluie
Iroasenai atsui omoi    Je veux exprimer cette passion inaltérable
Karada jyuu de tsutaetai yo tonight !    Avec tout mon corps, ce soir !
 
Nureta sono kata wo atatameru you ni daita    J'ai serré ces épaules humides en essayant de te réchauffer
Furueteru yubisaiki ha nani wo motomesama you no    Tes doigts tremblants vagabondent... que cherchent-ils ?
Togire togire demo tsutaete hoshii itami wo    Même si c'est dans un discours brisé, je veux que tu me parles de ta douleur
Sameta furi suru koto de otona ni nante narenai    Prétendre qu'elle a disparu ne fait pas de toi un adulte
 
Anata no manazashi momoritai    Je veux protéger ce regard dans tes yeux...
Kanashimi tsuyosa ni kaeru ai wo shinjite    Crois en l'amour qui change la peine en force
 
[Chorus]    [Refrain]
Just wild beat - communication    Rien qu'un battement sauvage - communication
Nani mo osorenaide    N'aie peur de rien...
Kanjiaeru toshikana ima dare ni mo ubaenai kara    Parce que personne ne nous enlevera les sentiments partagés de maintenant,
Just wild beat - communication    Rien qu'un battement sauvage - communication
Ame ni utare na gara    Tout en étant battue par la pluie
Iroasenai atsui omoi    Je veux exprimer cette passion inaltérable
Karada jyuu de tsutaetai yo tonight !    Avec tout mon corps, ce soir !
 
Tooi yoake made yori sotte sugoshitai yo    Jusqu'à l'aube lointaine, je veux passer la nuit blottie tout contre toi
Nani mo ka mo nakushitemo yasashisa dake na kusazuni...    On peut tout perdre, tant qu'on ne perd pas la tendresse...
Kotoba yori Kisu de tagai no koduo kanjite    Par les baisers, plus que par les mots, nous sentons les battements de chacun
Jyou netsu wo hiki yo seru isshun dakedo ei en...    Attirant la passion tout près - pour un instant, pour une éternité...
 
Setsunaku hageshiku mitsumetai...    Douloureusement, intensément, je veux me focaliser sur ça...
Nakitai kurai ni anata dake ga itoshii    Tu es si précieux que je suis au bord des larmes
 
Just wild beat communication    Rien qu'un battement sauvage - communication
Nani mo yuzura naide    Ne capitule jamais
Wakari aeru hito ga ireba    Parce que quand tu as quelqu'un qui te comprend
Tatakau koto dekiru kara    Tu peux continuer de te battre
 
Just wild beat - communication    Rien qu'un battement sauvage - communication
Ai wo hanasa naide    Ne laisse pas partir l'amour
Afure dashita atsui sugao    Relâche toutes les complexités de ton coeur et montre moi
Motsureta mune toki hanatte tonight !    Ton vrai toi, débordant et passioné, ce soir !
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Sasori
Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 22 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons