La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59264 Chansons - 114524 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Judas Be My Guide de Iron Maiden


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Judas Be My Guide

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Iron Maiden


Plus de photos !
Toutes les chansons de Iron Maiden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Iron Maiden

Album - Fear Of The Dark (1992)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Fear Of The Dark (1992)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Judas Be My Guide

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Judas Be My Guide (Judas Sois Mon Guide)
 
C'est pas vraiment décrivable comme chansons... c'est sur que sa parle un peu de guerre, de misère et d'espoir perdu... mais en gros, la toune est exellente ( d'après moi )
 
Light out ! We live in a world of darkness    Toutes les lumières éteintes ! nous vivons dans un monde d'obscurité
No doubt ! everyting's up of sale    Pas de doutes ! tout est à vendre
We sleep ! all of the world is burnning    Nous sommes endormis ! le monde entier brûle
We pray ! to god for a better deal    Nous prions ! que dieu nous donne une meilleur chance
 
Nothing sacred back then or now    Rien sacré, à l'époque ou à présent
Everyting's wasted... is that all there is    Tout est gâché c'est tout... puis-je partir maintenant ?
Can i go now ?
 
-REFRAIN-
-CHORUS-
 
Judas mon guide
Judas my guide    Murmure dans la nuit
Whisper in the night    Judas mon guide
Judas my guide
 
Parts en guerre ! Meurs en héros
Fight wars ! die in a blaze of glory    Rentre chez toi ! de la viande dans un sac de plasique
Come home ! meat in a plastic sack    Tombes ! tu ferais mieux de prier ton dieu... pour qu'il ait pitié
Fall down ! better pray to your god... for mercy    Alors agenuille-toi ! et fais en sorte que la lame tranche nettement
So kneel ! and help the blade cut clean
 
Rien sacré, à l'époque ou à présent
Nothing scared back then or now    Tout est gâché... c'est tout
Everyting's wasted... is that all there is    C'est vraiment tout ?
Is that it know ?
 
-REFRAIN-
-CHORUS-
 
Judas mon guide
Judas my guide    Murmure dans la nuit
Whisper in the night    Judas mon guide
Judas my guide
 
Judas mon guide
Judas my guide    Murmure dans la nuit
Whisper in the night    Judas mon guide
Judas my guide
 
Je vis dans le noir
I live in the black    Je n'ai pas de lumière pour me guider
I have no guiding light    Je murmure dans vos rêvres...
I'm whispering in your dreams...
 
SOLO
SOLO
 
-REFRAIN-
-CHORUS-
 
Judas mon guide
Judas my guide    Murmure dans la nuit
Whisper in the night    Judas mon guide
Judas my guide
 
Judas mon guide
Judas my guide    Murmure dans la nuit
Whisper in the night    Judas mon guide
Judas my guide

Réalisée par : Marc_maiden
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 1 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
♪! Lau'!♪ jeudi 1 mars 2007 - 19h27 - il y a 992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore! (court mais...ça dit tout!)amour
Marc_maiden jeudi 1 mars 2007 - 2h29 - il y a 992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ca m'étonne que personne n'avais fais cette traduction avant moi...pourtant elle est super bonne cette songwow

il se peut aussi que ui i ai quelques erreur dans la trad...mais bon, le contenue est laheureux

IRON MAIDENrock
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Paroles et karaoke - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons