La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson A Kiss To Send Us Off de Incubus


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - A Kiss To Send Us Off

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Incubus


Plus de photos !
Toutes les chansons de Incubus

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Incubus

Album - Light Grenades (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Light Grenades (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

A Kiss To Send Us Off

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
A Kiss To Send Us Off (Un Baiser pour nous envoyer au loin)
 
Cette chanson exprime la sensation lorsque l'on embrasse quelqu'un. Alors lorsque les lèvres se touchent tout autour d'eux devien "électique"* et ils s'envolent dans les "nuages"* grace à un "cerf volant"*. +Kiss to send us off ! kiss to send us off ! !
 
Meet me here    Viens me rencontrer ici
On November 11th, come alone.    Le 11 novembre, viens seule.
Bring your mouth    Apporte ta bouche
& selective irreverence    Et ton insolence distinguée
We'll both see stars. Just?    Nous allons tous les deux voir des étoiles. Juste?
One more tongue kiss before the sky it falls    Une autre langue embrasse avant que le ciel, lui, tombe
Out from this cloud we're hovering on !    En dehors de ce nuage sur lequel nous oscillons
(A kiss to send us off ! A kiss to send us off ! A kiss to send us off ! )    (Un baiser pour nous envoyer au loin ! un baiser pour nous envoyer au loin ! )
Kill your doubt    Tue tes doutes
With the coldest of weapons; confidence.    Avec l'arme la plus froide, en toi.
No more words    Plus de mots
Just the sound of resplendent    Juste le bruit resplendissant
Tongues colliding.    De langues s'entrechoquant.
One more tongue kiss before the sky it falls    Une autre langue embrasse avant que le ciel, lui, tombe
Out from this cloud we're hovering on !    En dehors de ce nuage sur lequel nous oscillons
(A kiss to send us off ! A kiss to send us off ! A kiss to send us off ! )    (Un baiser pour nous envoyer au loin ! un baiser pour nous envoyer au loin ! )
Here I am    Me voici
There you are    Te voilà
On a wire connecting our hearts    Sur un fil reliant nos coeurs
There's a string    Ils y a une corde
That is tied    Qui est attachée
To a kite.    A un cerf volant
There's a storm    Il y a un orage
In the sky    Dans le ciel
Now the clouds become electric.    Maintenant les nuages deviennent électriques
Here I am    Me voici
There you are.    Te voilà
Could I?    Pourrais-je?
Have a?    Avoir un?
Kiss to send us off ? A Kiss to send us off ! A kiss to send us off !    Baiser pour nous envoyer au loin ? Un baiser pour nous envoyer au loin Un baiser pour nous envoyer au loin Un baiser pour nous envoyer au loin
A Kiss to send us off ! A kiss to send us off ! A Kiss to send us off !

Réalisée par : flolepoiro
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 28 février 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
l'hypotalamus de Jak mercredi 6 juin 2007 - 12h55 - il y a 888 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
super chanson supers paorles super traduction
Tides jeudi 1 mars 2007 - 23h33 - il y a 985 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore ^ ^ super traduc. <3
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons