La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112213 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Somewhere Between Waking And Sleeping (feat. Neil Hannon) de Air


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Somewhere Between Waking And Sleeping (feat. Neil Hannon)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Air


Plus de photos !
Toutes les chansons de Air

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Air

Album - Pocket Symphony (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Pocket Symphony (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Somewhere Between Waking And Sleeping (feat. Neil Hannon)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Somewhere Between Waking And Sleeping (feat. Neil Hannon) (Quelque Part Entre Le Réveil Et Le Sommeil)
 
Without blindness, there is no sight    Sans cécité, on ne peut pas bien voir
You'd see further if you'd only close your eyes    Tu verrais autrement si seulement tu fermais tes yeux
In unconsciousness I can find peace    Dans l'inconscience je peux trouver la paix
Inside prison walls I can find release    A l'interrieur de murs de prison je peux trouver un apaisement
There is a place that I have seen    Il y a un endroit que j'ai vu
Somewhere between waking and sleeping    Quelque part entre le réveil et le sommeil
 
Down at the water's edge    En bas au bord de l'eau
Somebody waits for me    Quelqu'un m'attend
Is it too late for me ?    Est il trop tard pour moi ?
It's never too late, he says    Il n'est jamais trop tard, il dit
 
[Left]    [Gauche]
Without blindness, there is no sight    Sans cécité, on ne peut pas bien voir
You'd see further if you'd close your eyes    Tu verrais autrement si tu fermais les yeux
Unblock the failure    Corrige ce défaut
 
[Right]    [Droite]
Without blindness, there is failure    Sans cécité, il y a un défaut
People gather by the river    Des gens se rassemblent au bord de la rivière
They were talking    Ils parlaient
 
There is a place that I have seen    Il y a un endroit que j'ai vu
Somewhere between waking and sleeping    Quelque part entre le réveil et le sommeil
Leaning over the side    Me tournant de l'autre côté
Trailing my fingertips    Laissant pendre bout de mes doigts
Feeling the water slip    Sentant l'eau glisser
Into the quiet night    Dans la nuit tranquille
 
Viewed from the wrong end of a telescope    Vu de la mauvaise extrémité d'un téléscope
I see myself, so far below    Je me vois, tellement loin
Still and silent, rest in peace    Immobile et silencieux, reposant en paix
The thread unravels    Le fil se démêle
Merciful release    Agréable soulagement
 
There is a place that I have seen    Il y a un endroit que j'ai vu
Somewhere between waking and sleeping    Quelque part entre le réveil et le sommeil
Now I can almost see    Maintenant je peux presque voir
Figures upon the shore    Des silhouettes sur le rivage
He's gathering in the oars    Cela prend de l'importance dans les avirons
Where are you taking me ?    Où m'emmènes tu ?

Réalisée par : agaetis byrjun
Vue 17 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 2 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
le lapin bleu vendredi 9 mars 2007 - 19h06 - il y a 850 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j ai ecouter cet album avant de l offrir ...triste et bien il est genial!!!!!!!!!!!!!!!oui
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons