La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114494 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Big Brother de David Bowie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Big Brother

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Bowie


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Bowie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Bowie

Album - Diamond Dogs (1974)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Diamond Dogs (1974)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Big Brother

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Big Brother (Big Brother)
 
Voir explication 1984
 
Don't talk of dust and roses    Ne parle pas de poussiére ni de roses
Or should we powder our noses    Ou nous devrons nous faire une beauté.
Don't live for last year's capers    Ne vis pas pour les câpres de l'an dernier
Give me steel, give me steel, give me pulses unreal    Donne moi de l'acier donne moi de l'acier, donne moi d'irréeles pulsions.
 
He'll build a glass asylum    Il consruira un asile de verre
With just a hint of mayhem    Avec seulement une touche de pagaille.
He'll build a better whirlpool    Il construira un meilleur tourbillon,
We'll be living from sin, then we can really begin    Nous vivrons du pêché, là nous pouvons vraiment commencer.
 
Please savior, saviour, show us    Je t'en prie sauveur, sauveur, montre nous
Hear me, I'm graphically yours    Entends moi, je suis trés clairement à toi.
 
Someone to claim us, someone to follow    Quelqu'un pour nous coûter la vie, quelqu'un à suivre
Someone to shame us, some brave Apollo    Quelqu'un pour nous faire honte, un brave Apollon
Someone to fool us, someone like you    Quelqu'un pour nous tromper, quelqu'un comme toi
 
We want you Big Brother, Big Brother    Nous voulons être toi Big Brother, Big Brother
 
I know you think you're awful square    Je sais que tu penses être ringard
But you made everyone and you've been every where    Mais tu as crée chacun d'entre nous et tu as été partout
Lord, I think you'd overdose if you knew what's going down    Seigneur, je pense que tu mourra d'overdose si tu sais ce qui se dégonfle.
 
Someone to claim us, someone to follow    Quelqu'un pour nous coûter la vie, quelqu'un à suivre
Someone to shame us, some brave Apollo    Quelqu'un pour nous faire honte, un brave Apollon
Someone to fool us, someone like you    Quelqu'un pour nous tromper, quelqu'un comme toi.
Someone to claim us, someone to follow    Quelqu'un pour nous coûter la vie, quelqu'un à suivre
Someone to shame us, some brave Apollo    Quelqu'un pour nous faire honte, un brave Apollon
Someone to fool, someone like you    Quelqu'un pour nous tromper, quelqu'un comme toi.
Someone to claim us, someone to follow    Quelqu'un pour nous coûter la vie, quelqu'un à suivre
Someone to shame us, some brave Apollo    Quelqu'un pour nous faire honte, un brave Apollon
Someone to fool, someone like you    Quelqu'un pour nous tromper, quelqu'un comme toi.
 
We want you Big Brother
 
Nous te voulons Big Brother

Réalisée par : sister-morphine
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 7 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
topogroove jeudi 3 janvier 2008 - 18h33 - il y a 682 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  China man, excuse moi de dire ca (non apres tout, ne m'excuse pas) mais tu es un abrutis :/

Faire une remarque aussi stupide, qui n'a absolument aucun rapport... C'est débile :/
hELLe vendredi 9 novembre 2007 - 20h41 - il y a 737 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson, bonne traduction, sauf pour la deuxième phrase :
Don't talk of dust and roses Ne parle pas de poussiére ni de roses
Or should we powder our noses Ou nous devrons nous poudrer le nez,
rapport direct avec la prise de drogues dures ! clindoeil
ChinaMan mardi 15 mai 2007 - 8h38 - il y a 915 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est une decicace a sarko langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons