La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Something To Remember de Madonna


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Something To Remember

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Madonna


Plus de photos !
Toutes les chansons de Madonna

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Madonna

Album - I'm Breathless (1990)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album I'm Breathless (1990)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Something To Remember

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Something To Remember (Un Souvenir À Retenir)
 
Seems I've played the game for much too long    J'ai peut-être joué le jeu trop longtemps
I let people buy my love and I    J'ai laissé les gens m'acheter moi et mon amour
Never got to sing my songs for you.    Je n'ai jamais eu la chance de te chanter mes chansons
 
I had all my bets laid all on you    J'avais tous mes espoirs fondés sur toi
Set your stakes too high, you're bound to lose.    Si tu mets tes buts trop hauts, tu perds à coup sûr
In the game of love you pay your dues.    Au jeu de l'amour, tu paies le dû.
 
Say that happiness cannot be measured,    Tu dis qu'on ne peut mesurer le bonheur
And a little pain can bring you all life's little pleasures.    Et qu'un peu de douleur peut t'apporter tous les plaisirs de la vie
What a joke.    Quelle farce.
 
Chorus :    Refrain :
I was not your woman, I was not your friend,    Je n'étais pas ta femme, ni ton amie
But you gave me something to remember.    Mais tu m'as donné un souvenir à retenir
No other man said love yourself    Aucun autre homme ne dit : Aime-toi
Nobody else can.    Personne d'autre ne le peut
We weren't meant to be,    Nous ne sommes pas faits l'un pour l'autre
At least not in this lifetime,    En tout cas pas dans cette vie
But you gave me something to remember.    Mais tu m'as donné un souvenir à retenir
I hear you still say, Love yourself.    Je t'entends toujours dire Aime-toi.
 
I had all my bets laid all on you    J'avais tous mes espoirs fondés sur toi
Set your stakes too high, you're bound to lose.    Si tu mets tes buts trop hauts, tu perds à coup sûr
In the game of love I've paid my dues.    Au jeu de l'amour, tu paies le dû.
 
Guess I'm waiting for my place in your sun,    Je crois bien que j'attends pour ma place dans ton soleil,
Wish I had the chance to know you and it wasn't stormy weather.    Espérant avoir pu te connaître en dehors de la tempête
What a shame, who's to blame ?    Quel dommage, mais qui blâmer ?
 
Chorus    Refrain

Réalisée par : Sĸ8?rGrrllll
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 24 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
LIKE.IT.OR.NOT jeudi 19 juin 2008 - 0h50 - il y a 511 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Chanson suite de till death do us part ...
hachiko78 lundi 13 novembre 2006 - 20h00 - il y a 1094 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je trouve cette chanson magnifique avec des paroles vraiment belles, surtout dans le refrain !amour amour
L!L!PµC£ mercredi 21 juillet 2004 - 21h13 - il y a 1939 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Mais pourquoi elles ne seraient plus crédible ses chansons ??? hein pourquoi ??? Pour moi elles seront toujours credible!! Parce que madonna, cest un phénomène....une epoque qui sera bien marquée par la madonne! Jadore!!!
Merci pour la traduction

kiss a tous.
Sirenia dimanche 30 mai 2004 - 11h50 - il y a 1991 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Meme des années plus tard; les chansons de Madonna sont encore crédibles, c'est çà le génie sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons