La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114495 Membres - 273254 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Crossroads de Skyward


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Crossroads

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Skyward


Plus de photos !
Toutes les chansons de Skyward

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Skyward

Album - Skyward (2006)

  Toutes les chansons de l'album Skyward (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Crossroads

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Crossroads (Croisement)
 
Je serais tentée de penser que cette chanson parle du moment où l'Être s'en va, quitte la Terre pour les Cieux, mais je ne suis pas tout à fait sûre de moi...
En tout cas, encore un bon titre de Skyward, avec de bien jolies paroles...
 
So this is where we part,    Alors, c'est ici que l'on se quitte,
And separate two hearts    Et séparons deux coeurs
So this is how it ends,    Alors, c'est comme ça finit,
One climbs and one descends    L'une monte et l'autre descend
I'd follow you anywhere,    Je te suivrais partout,
But they don't like my kind up there    Mais ils n'aiment pas mon espèce là-haut
I'd follow you anywhere, anywhere but there    Je te suivrais partout, partout sauf ici
 
Only a lifetime we shared,    Seule une vie nous partagions,
And we travelled the road that few dare    Et nous nous déplacions sur les routes qui n'osent guère
No one has yet lived to tell,    Personne n'a encore vécu pour dire,
Just how far is heaven from hell    Juste à quelle distance est le Ciel de l'Enfer
 
Who knows we might meet again    Qui sait, nous pourrions nous rencontrer à nouveau
Who knows when eternity ends    Qui sait lorsque l'éternité finira
Till then I bid you farewell    Jusqu'alors je te souhaite adieu
It's a long way from heaven to hell    C'est un long chemin du Ciel vers l'Enfer
Go now and light up the skies    A présent, pars et illumine les Cieux
You'll be queen of the heavens tonight    Tu seras reine des Cieux ce soir
And when eternity is done    Et quand l'éternité sera accomplie
I can still wait for another one    Je pourrai toujours attendre quelqu'un d'autre
 
There's time for one more dream,    Il y a le temps pour un autre rêve,
A dream of you and me    Un rêve de toi et moi
A dream that could not be,    Un rêve qui ne pourrait pas être,
Never could be real    Ne pourrait jamais être réel
Goodbye and take good care,    Au revoir et prends soin de toi,
I hear it's nice up there    J'entends que c'est joli là-haut
One kiss and I'll be well,    Un baiser et je serai bien,
And then I'm off to hell    Et puis je suis en dehors de l'Enfer

Réalisée par : ? ~MeTa|_PrInCeSS~ ?
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 10 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
? ~MeTa|_PrInCeSS~ ? samedi 10 mars 2007 - 21h42 - il y a 981 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très belle chanson amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Paroles et karaoke - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons