La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Breath de Breaking Benjamin


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Breath

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Breaking Benjamin


Plus de photos !
Toutes les chansons de Breaking Benjamin

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Breaking Benjamin

Album - Phobia (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Phobia (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Breath

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Breaking Benjamin


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Breath (Souffle)
 
Dans sa chanson, Ben parle d'une personne qui l'a fait souffrir
You left a hole where my heart should be
Il dit également que cette personne est probablement trop dépendante, car il parle que cette personne prend tout son souffle.
You take the breath right out of me.
Le titre de la chanson en parle également.
Breath
La chanson parle également que cette personne est diabolique
I know nothing of your kind and I won't reveal your evil mind
Et qu'il va détruite cette personne ( Probablement pas au sens figuré )
'cause I will be the death of you.
Mais, il veut surtout que cette personne parte
Get away, please.
 
Soyez pas trop sévère avec moi même si ma traduction c'est peut-être pas la meilleure : (
 
I see nothing in your eyes and the more I see the less I lie.    Je ne vois rien dans tes yeux, et plus j'en vois moins je ment.
Is it over yet, in my head ?    Est-ce que c'est encore terminé, dans ma tête ?
 
I know nothing of your kind and I won't reveal your evil mind.    Je ne connais rien de ta gentilesse et je ne veux pas révéler ton esprit diabolique.
Is it over yet ? I can't win.    Est-ce que c'est encore terminé ? Je ne peux gagner.
 
So, sacrifice yourself and let me have what's left.    Ainsi, sacrifié toi-même et laisse-moi avoir ce qui est gauche.
I know that I can find the fire in your eyes.    Je sais que je peux trouver le feu dans tes yeux.
I'm going all the way.    Je vais toujours.
Get away, please.    Part, stp.
 
You take the breath right out of me.    Tu prend mon souffle directement hors de moi.
You left a hole where my heart should be.    Tu laisse un trou où mon coeur devrait être.
You got to fight just to make it through,    Tu obtiens le combat juste pour le faire à travers.
'cause I will be the death of you.    Parceque je serais ta mort.
 
This will be all over soon, pour the salt into the open wound.    Ce seras bientôt partout, Pour verser le sel dans la blessure ouverte.
Is it over yet ? Let me out.    Est-ce que c'est encore terminé ? Laisse moi dehors.
 
So, sacrifice yourself and let me have what's left.    Ainsi sacrifier toi-même, et laisse-moi avoir ce qui est gauche.
 
I know that I can find the fire in your eyes.    Je sais que je peux trouver le feu dans tes yeux.
I'm going all the way.    Je vais toujours,
Get away, please.    Part, stp.
 
You take the breath right out of me.    Tu prend mon souffle directement hors de moi.
You left a hole where my heart should be.    Tu laisse un trou où mon coeur devrait être.
You got to fight just to make it through,    Tu obtiens le combat juste pour le faire à travers.
'cause I will be the death of you.    Parceque je serais ta mort.
 
Take. take. take.    Prend. Prend. Prend.
 
Are you waiting ?
 
Are you praying ?    Attends-tu ?
Realize.    Pries-tu ?
Start hiding.    Réalise,
 
Commence à détester.
You take the breath right out of me.
 
You left a hole where my heart should be.    Tu prend mon souffle directement hors de moi.
You got to fight just to make it through,    Tu laisse un trou où mon coeur devrait être.
'cause I will be the death of you.    Tu obtiens le combat juste pour le faire à travers.
 
Parceque je serais ta mort.

Réalisée par : [Ptite♪Peanut]
Vue 43 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 11 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
¤AsS0ciial Girl¤ dimanche 27 septembre 2009 - 23h42 - il y a 51 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je crois juste que les phrases ne sont pas bien tournées, c'est dur de comprendre les expressions américaines je sais..mais voilà..
Cocci03574 jeudi 27 août 2009 - 18h02 - il y a 82 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Bah la traduction est pas malcool ! Juste: Il dit "And the more i see the less i like" et pas "And the more i see the less i lie". Donc c'est: Et plus j'en découvre et moins j'aime ça ( Ce qu'il découvre). Sinon ça va bien!^^
Cocci26285 jeudi 2 juillet 2009 - 12h28 - il y a 138 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  " And let me have what's left " > Et laisse moi avoir ce qui reste

Je comprend qu'on se trompe vu que Left veut aussi dire gauche xD C'est pas évident

Sinon belle traduction, et une des meilleure chanson au monde; bravo rock
Etiss mardi 19 mai 2009 - 21h13 - il y a 182 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je trouve la traduction correc, bravo!!! ses pas evident parfois;)


mais tres belle chancons ses ma préfererrock
Worthless (?) lundi 11 août 2008 - 16h15 - il y a 463 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah superbe cette chanson ... *.*
C'est vrai que la trad' n'est pas top ... huh
¤AsS0ciial Girl¤ vendredi 8 août 2008 - 21h54 - il y a 466 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
youp la traduction hein ...

Mais ca change rien à la chanson, qui est tres belle.
tHe DiSeNcHaNtEd jeudi 30 août 2007 - 18h26 - il y a 810 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'viens de découvrir et c'est bien énorme mrgreen .
?Shin-Sakura? lundi 12 mars 2007 - 23h51 - il y a 981 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
*** J'adore, tout simplement ***
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons