La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59397 Chansons - 114711 Membres - 273955 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Eden de Hooverphonic


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Eden

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hooverphonic


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hooverphonic

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hooverphonic

Album - Blue Wonder Power Milk (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Blue Wonder Power Milk (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Eden

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Hooverphonic


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Eden (Eden)
 
As-tu jamais pensé à moi
En tant que meilleur(e) ami
Ai-je jamais pensé à toi
Je ne me plains pas
 
[Refrain]
Je n'ai jamais essayé de ressentir
Je n'ai jamais essayé de ressentir
Cette vibration
Je n'ai jamais essayé de rejoindre
Je n'ai jamais essayé de rejoindre
Ton Eden (1)
 
Ai-je jamais pensé à toi comme mon ennemi
As-tu jamais pensé à moi ?
Je me plains
 
Mauvais rêve, mauvais rêve
 
[Refrain]
 
Mauvais rêve, mauvais rêve
 
(1) : Non traduit car utilisé dans la langue française, mais peut
 
Signifier paradis.

Réalisée par : Nightflier
Vue 49 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 25 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 13 sur 13 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sachik samedi 29 novembre 2008 - 20h55 - il y a 364 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
MAgnifique chansons, je connaissais déjà mais ne savais jamais touver qui la chantait. C'est pas vraiment le genre de Hooverphonic maintenant. C'est encore avec une ancienne chanteuse je suppose.

MAis je comprends pas vraiment la signification du texte?...hmm
biistoofly mercredi 31 octobre 2007 - 18h42 - il y a 760 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Un pur bijoux <3<3
depeche mode lundi 27 novembre 2006 - 23h27 - il y a 1097 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  pour ceux qui aiment cette chansons essayé d avoir le remix fait par sarah bightman. c est magnifique
Jo14 vendredi 14 juillet 2006 - 0h55 - il y a 1234 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Trop belle chanson...trés intense. Merci pr la traduction
Ismery-rose mercredi 27 juillet 2005 - 21h15 - il y a 1585 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
TrOp une belle musique ... les parOles tOut autant... Did you ever think of me <=== cette phrase je l'a vit trOp... pleure BisOus à tOus diable
gaux samedi 11 juin 2005 - 19h39 - il y a 1632 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très joli...
kerckof vendredi 7 janvier 2005 - 12h50 - il y a 1787 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour la trad.
J'adore cette melodie !desole
kornibus jeudi 16 décembre 2004 - 10h14 - il y a 1809 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j adore j adore merci celin de mavoir fai decouvrir sa!!
-CℓєM* mercredi 4 août 2004 - 18h37 - il y a 1943 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson!!je connaissais aps avant mais je regrette pas!!les autres chansons de Hooverphonic sont aussi bien?
Maleck mardi 3 août 2004 - 19h52 - il y a 1944 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  haaaaa
je l'attendais cette traduc fete

Je croyais qu'il disait plus qd meme sourire mais c beau qd meme

Encore mercidesole
Nightflier vendredi 16 juillet 2004 - 14h03 - il y a 1962 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  De rien de rien, c'était un plaisir de la traduire !mrgreen
MushrOomCLoudS mardi 29 juin 2004 - 10h34 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  alala quelle magnifik chanson..rien a redire, c est court ms tres tres bo, c une de mes préférées de Hooverphoniclangue
Leko vendredi 18 juin 2004 - 19h29 - il y a 1990 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci au traducteur !
Excellente chanson et c'est Belge en plus mrgreen


Continue Hooverphonic oui

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons