La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59395 Chansons - 114691 Membres - 273956 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Twist Of Fate de Emilia


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Twist Of Fate

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Emilia


Plus de photos !
Toutes les chansons de Emilia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Emilia

Album - Big Big World (1998)

Toutes les chansons de l'album Big Big World (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Twist Of Fate

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Emilia


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Twist Of Fate (Un coup du sort)
 
Cette chanson est une diatribe dédiée à son ex-petit ami par une jeune fille. Elle a subi un méchant revers de fortune en découvrant la véritable nature de celui-ci (il l'a peut-être trompée), et ce "coup du sort" lui a fait prendre conscience qu'elle était à un tournant de sa vie, et qu'elle perdait son temps.
Elle lui fait ses adieux et lui fait comprendre qu'il ne doit d'en prendre qu'à lui-même et à son comportement égoïste si elle a finalement décidé de partir, parce qu'il l'a poussée à bout et maintenant ce n'est plus la peine d'essayer de la retenir, car cette fois elle a blindé son coeur et ne se laissera plus prendre à ses belles paroles.
" + I don't care what you would do / *Je ne me soucie pas de ce que tu feras"
" + If I fall again, I'll leave this part / * Si je retombais amoureuse de toi, j'abandonnerais cette partie de mon coeur")
Elle sait que ce ne sera pas facile de se recontruire après lui,
(+ "Give me strenght God / * Donne-moi la force Seigneur"
Mais elle est résolue à ne plus se laisser emprisonner dans une relation sans avenir, où elle est la seule à s'investir.
( + "I am happy 'cause I am free / * Je suis heureuse d'être libre"
 
Une petite remarque : dans la phrase "Turn on the big red ligth", je pense qu'elle fait allusion au voyant rouge que l'on allume sur les plateaux de télé ou les studios de cinéma pour faire comprendre aux visiteurs que l'accès à une salle est désormais interdit. Une sorte d'allégorie pour dire que désormais elle n'est plus libre pour le garçon auquel elle s'adresse...
 
C'est ma libre décision
C'est ma chanson
Mec, je vais te dire
C'est vraiment moche
Tu ne peux pas continuer comme ça
À jouer ce jeu
Parce que tout ce que ça amènera
C'est de la douleur et de la peine
Donne-moi la force, Seigneur, donne-moi la foi
Parce que je vais avoir besoin de toi maintenant
 
Refrain
Un coup du sort
Je n'arrive pas à penser clairement
Quand je passerai cette porte
Je ne reviendrai plus
Un coup du sort
C'est trop tard
Ce que tu feras m'est égal
Parce que je ne te reviendrai pas
Un coup du sort
 
Allumez la grande lumière rouge (1)
Car me voilà !
Je vais dire au monde entier
Qu'il est la plus grosse m*rde (2)
Quand tu as résisté à mon amour
J'ai dit à mon coeur
Que si je rechutais (3)
J'abandonnerais cette partie
Donne-moi la force, Seigneur, donne-moi la foi
Parce que je vais avoir besoin de toi maintenant
 
Refrain
 
Te sens-tu abandonné ?
Regarde ton passé
Qu'as-tu fait pour que ça tienne (4) ?
Je suis heureuse
Parce que je suis libre
C'est ainsi que je veux être
Je sais que je te manquerai peut-être
Je te manquerai peut-être
 
Refrain
 
Non non non oh oh
C'est trop tard
Je ne reviendrai plus
Parce que c'est... c'est trop tard
 
(1) allusion (peut-être) à la lumière rouge qu'utilisaient les prostituées en Angleterre pour indiquer qu'elles n'étaient pas libres ? ou aux lumières des projecteurs de télévision...
 
(2) sous-entendu : que j'aie jamais vue
 
(3) sous-entendu : si je commettais l'erreur de retomber amoureuse de toi
 
(4) Sous-entendu : entre nous deux

Réalisée par : mivy
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 3 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons