La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Stuck In The Middle de Mika


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Stuck In The Middle

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mika


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mika

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mika

Album - Life In Cartoon Motion (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Life In Cartoon Motion (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Stuck In The Middle

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Mika


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Stuck In The Middle (Coincé au milieu)
 
Voilà ma traduction... Elle était pas évidente à faire, on trouve plusieurs versions des paroles sur internet. J'ai pris celles qui me semblaient les plus cohérentes l'écoute et au sens. Mais si vous avez d'autres propositions ou des corrections à faire n'hésitez pas ! ^^
 
I sit and think about the day that you're gonna die    Je m'assois et pense au jour où tu vas mourir
Cause your wrinkled eyes betrayed the joy with which you smiled    Car tes yeux plissés trahissent la joie avec laquelle tu souris
Care to see my reason ?    Inquiète d'entendre ma raison ?
Care to put your life in mine ?    Inquiète de fondre ta vie dans la mienne ?
Looking at life from the perspective of a boy    Voyant la vie du point de vue d'un garçon
Who's learnt to love you but has also learned to grow    Qui a appris à aimer mais avait aussi appris à grandir
Could we make it better, stormy weather ?    Pourrions-nous faire mieux, temps orageux ?
So hard to know    Tellement dur de savoir
 
Oh, oh, oh - Is there anybody home ?    Oh, oh, oh - Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Who will believe me, won't deceive me, will try to change me ?    Qui me croira, n'abusera pas de moi, essaiera de me faire changer ?
Ah, ah, ah - Is there anybody home ?    Ah, ah, ah - Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Who wants to have me, just to love me ?    Qui désire m'avoir, simplement pour m'aimer ?
Stuck in the middle    Coincé au milieu
 
I look at you    Je te regarde
You look at me    Tu me regardes
We bite each other    Nous nous mordons tous les deux
And with your bitter words you kick me in the gutter    Et avec tes mots amers tu me jettes dans le caniveau
But my troops are bigger than yours    Mais mes troupes sont plus importantes que les tiennes
Cause you'll never stand my fight    Car tu ne supporteras jamais mon combat
Ours is a family that's based upon tradition    Le notre est une famille basée sur la tradition
But with my careless words I tread upon your vision    Mais avec mes mots insouciants je piétine ta vision
Are five kids better than one, who doesn't like to be gone ?    Cinq enfants sont-ils mieux qu'un seul, qui n'est pas partant ?
 
Oh, oh, oh - Is there anybody home ?    Oh, oh, oh - Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Who'll believe me, won't deceive me, will try to change me ?    Qui me croira, n'abusera pas de moi, essaiera de me faire changer ?
Ah, ah, ah - Is there anybody home ?    Ah, ah, ah - Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Who wants to have me, just to love me ?    Qui désire m'avoir, simplement pour m'aimer ?
Stuck in the middle    Coincé au milieu
 
This is to my name    Ceci est en mon nom
This ain't a pretty plan to break your heart of me    Ce n'est pas un beau projet de briser ton coeur sur moi
I know that what I've started means that when we have parted    Je sais que ce que j'ai entamé signifie que quand nous sommes séparés
I can live in honesty    Je peux vivre honnêtement
 
Oh, oh, oh - Is there anybody home ?    Oh, oh, oh - Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Who'll believe me, won't deceive me, will try to change me ?    Qui me croira, n'abusera pas de moi, essaiera de me faire changer ?
Ah, ah, ah - Is there anybody home ?    Ah, ah, ah - Y a-t-il quelqu'un à la maison ?
Who wants to have me, just to love me ?    Qui désire m'avoir, simplement pour m'aimer ?
Stuck in the middle...    Coincé au milieu...

Réalisée par : JulSe82
Vue 45 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 26 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 11 sur 11 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
x-mymi-x mercredi 22 août 2007 - 6h44 - il y a 811 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Salut c juste pour te dire que Quand y dis
''Who wants to have me, just to love me ?'' Moi a place J'écrirais
''Qui désire m'avoir, Pour simplemant m'aimer''

Lo0ol tk Bonne traduction
Passen trop Bonne la toune clindoeil
Byby mercredi 15 août 2007 - 13h44 - il y a 818 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Foire au Vin a Colmar super Concert quel prestation
Olish' mardi 14 août 2007 - 20h15 - il y a 819 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adoore cette chanson amour Comme toutes celles de Mikaa' ♥
sariita-d3luxx lundi 25 juin 2007 - 12h35 - il y a 869 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
une de mes pref de l'album, sur et certain oui amour
Sacrilège dimanche 20 mai 2007 - 17h32 - il y a 905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très belle traduction, j'aurais traduit à la deuxième ligne par "yeux ridés" mais po sure^^
Bravo à Mika et à toi!
SoNiA mercredi 9 mai 2007 - 18h08 - il y a 916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je kiffe cette chanson, Je kiffe Mika ... amour
¤Freiheit¤ jeudi 3 mai 2007 - 22h18 - il y a 922 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adoore vraiment Mika parce qu'il a une façon toujours tres entrainante de parler de tout !!!!!!!!
Vraimlent un grand grand artiste !! on a pas fini d'entendre parler de lui !!!!!!!!
(*) Ptiite EmO <3 lundi 30 avril 2007 - 17h27 - il y a 925 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adooore cette zick =)

Moi elle me fait penser à mon ancien meilleur ami qui me traitait de gamine et qui voulait me changer par tous les moyens et surtout en foutant l'embrouille entre mes meilleures amies et moi !

(Merci Kevin ...)yeux

En tout cas, Mika j'te n'M =P amour
audreydu06 samedi 28 avril 2007 - 21h23 - il y a 927 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est sympa cette chanson mais alors les paroles je n'aurais pas cru que ca voulais dire ca!! Merci poour la tradclindoeil
LK_C samedi 28 avril 2007 - 19h06 - il y a 927 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
sperbe ! je me retrouve trop dedans, le refrain on dirai moi et ma mère... elle veux me changer...
Giu' samedi 31 mars 2007 - 15h58 - il y a 955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
encore une superbe chanson de Mika, c'est vraiment un grand artiste
faudra absolument que j'achete l'album ^^
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons