La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59233 Chansons - 114471 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Siempre Tuya Desde La Raiz de Paulina Rubio


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Siempre Tuya Desde La Raiz

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Paulina Rubio


Plus de photos !
Toutes les chansons de Paulina Rubio

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Paulina Rubio

Album - Planeta Paulina (1996)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Planeta Paulina (1996)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Siempre Tuya Desde La Raiz

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Paulina Rubio


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Siempre Tuya Desde La Raiz (Toujours Tienne Depuis Le Début)
 
Conoces mi mundo    Tu connais mon monde
De pies a cabeza    Des pieds à la tête
Te sabes mis gustos    Tu connais mes goûts
Y que me interesa    Et ce qui m'intéresse
El punto cardinal    Le point cardinal
De mi eje sentimental    De mon axe sentimental
Das vueltas con mi alma    Tu tournes avec mon âme
Me guía tu estrella    Ton étoile me guide
Nada se te escapa    Rien ne t'échappe
Al cuidar mi planeta como nadie    A prendre soin de ma planète comme personne
Mi primer habitante    Mon premier habitant
El cielo se nubla cuando cerca de mi    Le ciel s'assombrit quand prés de moi
Tu no puedes estar    Tu ne peux être
Se eclipsan mis días    Mes jours s'éclipsent
Y el sol de mi oriente no despierta mas    Et le soleil de mon orient ne se lève plus
 
CORO    [Refrain]
Tus ojos en mi mar    Tes yeux dans ma mer
Calientan mi horizonte y me hacen sentir    Réchauffent mon horizon et me font être
Completa para amar    Prête pour aimer
Por siempre tuya desde la raíz    Pour toujours tienne depuis le début
 
Tus ojos en mi mar    Tes yeux dans ma mer
Calientan mi horizonte y me hacen sentir    Réchauffent mon horizon et me font être
Completa para amar    Prête pour aimer
Por siempre tuya desde la raíz    Pour toujours tienne depuis le début
 
Tu ejerces en mi una fuerza absoluta    Tu exerces en moi une force absolue
En el paraíso tu eres mi fruta preferida    Dans le paradis tu es mon fruit préféré
Aunque a veces prohibida    Bien que parfois défendu
El cielo se nubla cuando cerca de mi    Le ciel s'assombrit quand prés de moi
Tu no puedes estar    Tu ne peux être
Se eclipsan mis días    Mes jours s'éclipsent
Y el sol de mi oriente no despierta mas    Et le soleil de mon orient ne se lève plus
 
CORO    [Refrain]

Réalisée par : le_sages_des_iles
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 25 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
le_sages_des_iles dimanche 27 juin 2004 - 19h32 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Nom : Paulina Rubio Dosamantes
Née le : 17/06/1971 à Mexico
Signe Astrologique : Gémeaux
Etat Civil : Célibataire
Parents : Susana Dosamantes y Enrique Rubio
Taille : 1,68 m
Poids : 50 kilos


Paulina Rubio Dosamantes est venue au monde le 17 juin 1971 à Mexico. Elle a à peine 7 ans quand elle se retrouve dans un groupe musical composé d'enfants, le Timbiriche.

La mère de Paulina est l'actice Susana Dosamantes (dont le véritable le lom est Susana Rue Riestra), très célèbre au Mexique. Du sang d'artiste courre dans ses veines, ce que Pauline prouve depuis son enfance: Je suis célèbre depuis que je suis née.

Pendant 2 ans, elle travaille conscencieusement avec 6 autres enfants (parmi lesquels se trouvent également la chanteuse Thalía) et en 1982 el fait ses débuts en direct.

Avec ce groupe elle enregistre 11 disques, mais c'est Timbiriche 7 qui bat des records de ventes et se place à l'époque parmi les 10 disques en espagnol les plus vendus dans l'histoire de la musique latine.

En 1988, Paulina débute en tant qu'actrice de telenovelas dans Pasión y Poder. Puis elle obtient un rôle dans la version espagnole de Vaselina, avec les membres du groupe Timbiriche.

Paulina joue ensuite dans la telenovela Baila conmigo et le film Bésame en la boca. En 1995, elle obtient un rôle important dans la telenovela Pobre niña rica, et dans le même temps, elle lance sur le marché son premier album solo la chica de oro, ce qui lui a valu le surnom de Chica dorada, comme on la connaît désormais au Mexique.

Viennent ensuite ses albums 24 Kilates, El tiempo es oro et Planeta Paulina. Paulina met tout son coeur à l'ouvrage : Tout ce que j'interprète n'est rien d'autre que moi, je ne pourrais pas mettre un masque et interprèter ce que je ne suis pas... Dans ma musique, tu pourras trouver du dépit, de la nostalgie, de la joie, de l'euphorie, mais toujours inspirée par l'amour, le seul sentiment qui me fait vivre, respirer.

Et cet amour c'est Ricardo Bofill Jr., un autre personnage à forte personnalité, avec qui elle lie une relation depuis 7 ans. En avril 1995, deux mois à peine après la sa séparation avec Chábeli Iglesias (soeur ainée de Enrique Iglesias), des photos de Paulina Rubio en compagnie de Bofill révèlent leur relation, qu'ils ne tarderont pas à rendre public.

Le 31 décembre 1999, le couple organise une cérémonie de fiançailles au Mali, bien que jusqu'à ce jour ils n'ont jamais voulu se marier officiellement.

Et en dépit des rumeurs selon lesquelles le couple aurait été plusieurs fois au bord de la rupture, ils continuent d'affirmer qu'ils sont très amoureux, qu'ils vivent une relation intense, explosive et vitale, des adjectifs qui définissent très bien Paulina : Je suis très active, toutes les femmes de ma famille l'ont été.

Tous mes remerciements à http://www.americas-fr.com
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons