La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59272 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Fade Out de Matt Willis


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Fade Out

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Matt Willis


Plus de photos !
Toutes les chansons de Matt Willis

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Matt Willis

Album - Don't Let It Go To Waste (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Don't Let It Go To Waste (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Fade Out

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Fade Out (Se faner)
 
(1) littéralement : les pont brûlent mais l'expression française c'est le torchon qui brûle entre 2 personnes... c'est à dire qu'elles s'entendent de moins en moins bien.
(2) référence à Walk the Walk une chanson de Poe.
 
Dans cette petite chansonnette (ah ah t'es trop marrante -__-) Matt parle tout simplement d'une histoire d'amour qui part en vrille, en cacahuète, en sucette ou tout ce que vous voulez (wah je me sens d'humeur clownesque ce matin c'est grave). Enfin Lui il dit juste que "tout se fane" comme c'est poétique !
 
Girl I got a question needing your attention    Fille j'ai une question qui requiert ton attention
Something that you can't avoid    Quelque chose que tu ne peux pas éviter
Gotta to get a chance to    J'ai une chance
Trying to get an answer    D'essayer d'avoir une réponse
Somewhere in between the noise    Entre deux bruits
Think you got a reason    Je pense qu'il y a une raison
Everytime you're screaming    A chaque fois que tu crie
Shouting till you got no voice    Hurlant jusqu'à ce que tu n'ai plus de voix
Don't know where your head is    Je ne sais pas où tu as la tête
I don't want to feel this baby    Je ne veux pas sentir ça bébé
But I got no choice    Mais je n'ai pas le choix
 
Tell me what you want from me    Dis moi ce que tu veux de moi
Is there somewhere    Y-a-t-il quelque part
That you'd rather be ?    Où tu préfèrerais être ?
'Cause everytime that we're alone...    Parcequ'à chaque fois que nous sommes seuls...
 
I'm watching it all fade out    Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder    Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down    Le torchon brûle (1)
And I just want to get away    Et je veux juste m'en aller
I'm hearing a different sound    J'entends un son différent
I'm hoping the worst is over    J'espère que le pire est passé
Waiting to hit the ground...    J'attends de m'écraser au sol...
 
Every memory of us, for once was never enough    Chaque souvenir de nous, pour une fois n'a jamais été assez
To the dust while... I'm watching it all fade out    Jusquà la poussière quand. . Je regarde tout se faner.
 
Standing in the bedroom    Debout dans la chambre
Whistling the same tune    Sifflotant la même chanson
How I never walk the walk    Comment je ne marche jamais pour faire une promenade (2)
Hearing 'bout the problems    Ecoutant les problemes
How I got to solve them    Comment puis-je les résoudre ?
'Cause you see it's all my fault    Parceque tu vois que ce n'est que de ma faute
Same conversations, same explanations    Même conversations, même explications
Yeah but you never gonna have the time    Ouais mais tu n'as jamais le temps
Always come undone    Tjours défaire
'Cause I'm trying to be someone baby    Parceque j'essaye de devenir quelqu'un bébé
That I just can't find...    Quelqu'un que je ne trouve pas...
 
Tell me what you want from me    Dis moi ce que tu veux de moi
Is there somewhere    Y-a-t-il quelque part
That you'd rather be ?    Où tu préfèrerais être ?
'Cause everytime that we're alone...    Parcequ'à chaque fois que nous sommes seuls...
 
I'm watching it all fade out    Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder    Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down    Le torchon brûle (1)
And I just want to get away    Et je veux juste m'en aller
I'm hearing a different sound    J'entends un son différent
I'm hoping the worst is over    J'espère que le pire est passé
Waiting to hit the ground...    J'attends de m'écraser au sol...
 
Every memory of us, for once was never enough    Chaque souvenir de nous, pour une fois n'a jamais été assez
To the dust while... I'm watching it all fade out    Jusquà la poussière quand. . Je regarde tout se faner.
 
Yeah, what used to seem so right    Ouais, ce qui semblait si bien avant
Yeah is fading out of sight    Ouais, se fane à vue d'oeil
Oh, do you even care ?    Oh, mais t'en soucie-tu ?
 
I'm watching it all fade out    Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder    Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down    Le torchon brûle (1)
And I just want to get away    Et je veux juste m'en aller
I'm watching it all fade out    Je regarde tout se faner
I'm feeling my heart grow colder    Je sens mon coeur devenir plus froid
Bridges are burning down    Le torchon brûle (1)
And I just want to get away    Et je veux juste m'en aller
I'm hearing a different sound    J'entends un son différent
I'm hoping the worst is over    J'espère que le pire est passé
Waiting to hit the ground...    J'attends de m'écraser au sol...
 
Every memory of us, for once was never enough    Chaque souvenir de nous, pour une fois n'a jamais été assez
To the dust while... I'm watching it all fade out    Jusquà la poussière quand. . Je regarde tout se faner.

Réalisée par : Atome
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 31 mars 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons