La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59241 Chansons - 114491 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Auferstanden Aus Ruinen de Hymne National


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Auferstanden Aus Ruinen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Hymne National


Plus de photos !
Toutes les chansons de Hymne National

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Hymne National

Album - Hymne De La République Démocratique Allemande (1949)

Toutes les chansons de l'album Hymne De La République Démocratique Allemande (1949)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Auferstanden Aus Ruinen

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Auferstanden Aus Ruinen (Relevés des Ruines)
 
Cet hymne fut celui de la République Démocratique Allemande, Etat disparu qui exista de 1949 à 1990. Les paroles sont de Johannes Becher, la mélodie est un arrangement de la Bagatelle n°11 op. 19 de Beethoven, par Hanns Eisler. Il fut joué pour la première fois le 06 novembre 1949. Les paroles, appelant à l'unité allemande devinrent vite gênantes, car elles allaient à l'encontre de la politique de l'Etat selon laquelle il existait deux Etats pour une nation allemande. On se mit à la jouer sans chanter les paroles dès les années 1970. On retrouve dans cet hymne tout ce qui était important pour l'idéologie communiste : union des peuples, agriculture, industrie, jeunesse etc.
 
Le premier couplet parle donc d'une unité allemande. A l'époque, il existait une Allemagne "socialiste" à l'Est, et une "capitaliste" à l'Ouest. Chacune étant intimement liée au bloc qui l'avait créée. (Urss et Etats-unis) Le titre rappelle d'ailleurs le contexte tragique dans lequel ce pays fut fondé : la défaite lors de la 2e guerre mondiale qui causa d'énorme dégâts dans bien des domaines. L'auteur, au nom du peuple allemand, se dit prêt à repartir à zéro, à servir son pays convenablement pour le relever et le sortir de la misère.
 
Il est ensuite question de paix dans le 2e couplet. L'auteur appelle à la paix, et à l'union des peuples. On y voit une touche "communiste" et une arrière-pensée d'Internationale, qui réunissait les communistes de tous les peuples sous le slogan "prolétaires de tous les pays, unissez-vous". Ceci dans un but pacifique, dans un contexte de sortie de guerre, et de guerre froide débutante.
 
Enfin, l'auteur évoque l'avenir, en nommant les activités qui seront selon lui (et la politique économique de l'Etat) la force du pays : l'agriculture et l'industrie. La jeunesse tient aussi une place importante dans ce couplet, car elle est l'avenir du pays... A tel point que ses manifestations seront un facteur déterminant dans la chute du régime...
 
Auferstanden aus Ruinen    Relevés des ruines
Und der Zukunft zugewandt,    Et dirigés vers le futur
Lass uns dir zum Guten dienen,    Laisse-nous bien te servir,
Deutschland, einig Vaterland.    Allemagne, patrie unie.
Alte Not gilt es zu zwingen,    Il s'agit de forcer l'ancienne misère
Und wir zwingen sie vereint,    Et nous la forçons unis
Denn es muss uns doch gelingen,    Car on y arrivera bien,
Dass die Sonne schön wie nie    A faire en sorte que le soleil brille comme jamais auparavant
Über Deutschland scheint.    Sur l'Allemagne.
 
Glück und Frieden sei beschieden    Que bonheur et paix te soient accordés,
Deutschland, unserm Vaterland.    Allemagne, notre patrie.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,    Le monde entier aspire à la paix,
Reicht den Völkern eure Hand.    Tandez la main aux peuples.
Wenn wir brüderlich uns einen,    Si nous nous unissons dans la fraternité,
Schlagen wir des Volkes Feind !    Nous vaincrons l'ennemi du peuple !
Lasst das Licht des Friedens scheinen,    Fais briller la lumière de la paix,
Dass nie eine Mutter mehr    Pour que plus aucune mère
Ihren Sohn beweint.    Ne pleure jamais plus son fils.
 
Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,    Laisse nous labourer, laisse nous construire,
Lernt und schafft wie nie zuvor,    Apprenez et créez comme jamais auparavant
Und der eignen Kraft vertrauend,    En faisant confiance à vos propres forces
Steigt ein frei Geschlecht empor.    Faites grandir une race libre.
Deutsche Jugend, bestes Streben,    Jeunesse allemand, notre meilleure aspiration,
Unsres Volks in dir vereint,    Notre peuple uni en toi,
Wirst du Deutschlands neues Leben,    Tu seras la nouvelle vie de l'Allemagne,
Und die Sonne schön wie nie    Et le soleil, comme jamais auparavant
Über Deutschland scheint.    Brillera sur l'Allemagne.

Réalisée par : Mislep
Vue 27 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - jeux de fille - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Annuaire WebUnited - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons