La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59543 Chansons - 114873 Membres - 274159 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Anna Julia (feat. Canta Bahia) de Los Hermanos


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Anna Julia (feat. Canta Bahia)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Los Hermanos


Plus de photos !
Toutes les chansons de Los Hermanos

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Los Hermanos

Album - Los Hermanos (2001)

Toutes les chansons de l'album Los Hermanos (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Anna Julia (feat. Canta Bahia)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Anna Julia (feat. Canta Bahia) (<!--Y<!--WAna Julia)
 
Cette chansons raconte l' histoire un garçon qui recroise une de ses ex quelque temps après qu' elle l' ai quitté.
 
Quem te ver passar assim por mim
*Je t' ai vu passer comme ça devant moi
Não sabe o que é sofrer
Je ne savais pas que je j' aurais souffert
Ter que ver você assim
T' avoir revu comme ça
Sempre tão linda
Toujours aussi belle
Contemplar o sol do teu olhar
Contempler le soleil de ton regard
Perder você no ar
Te perdre dans les airs
Na certeza de um amor
Dans la certitude d' un amour
Me achar um nada
Ne rien retrouver
Pois sem ter teu carinho
Donc sans avoir ton affection
Eu me sinto sozinho
Je me sent si seul
Eu me afogo em solidão
Je me noie dans la solitude
 
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
 
Nunca acreditei na ilusão
Je n' ai jamais cru l' illusion
De ter você pra mim
De t' avoir pour moi seul
Me atormenta a previsão
La vision de notre destin
Do nosso destino
Me tourmente
Eu passando o dia a te esperar
J' ai passer la journée à t' attendre
Você sem me notar
Tu ne m' a pas remarqué
Quando tudo tiver fim,
Quand tout sera fini
Você vai estar com um cara
Tu vas devenir le genre
Um alguém sem carinho
De personne sans coeur
Será sempre um espinho
Ce sera toujours une épine
Dentro do meu coração
Dans mon coeur
 
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
 
Sei que você
Je sais que tu
Jà não quer mais o meu amor
Ne veut plus de mon amour
Sei que você
Je sais que tu
Já não gosta de mim
Ne veut plus de moi
Eu sei que eu não sou
Je sais que je ne suis pas
Quem você sempre sonhou
Celui dont tu as toujours rêver
Mas vou reconquistar
Mais je vais reconquérir
O seu amor todo pra mim
Ton amour pour moi seul
 
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia
Oh Anna Julia, Julia, Julia
Oh Anna Julia, Julia, Julia

Réalisée par : MuSe SyndrOm *
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 1 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
MuSe SyndrOm * lundi 15 octobre 2007 - 19h22 - il y a 787 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  BA désolé mais non je ne parle pas portugais voilà donc le prochaine fois comme jte l' est deja dit tu postes une correction alors au lieu de tiré des conclusion attive fait marché ton cerveau
Cocci23400 vendredi 27 juillet 2007 - 17h18 - il y a 867 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je ne suis pas minable !
Je fais que voir la réalité telle qu'elle est !
Toi qui est portugaise tu aurrais pu remarquer enfin vla !
Désolé si j'ai pu te semblé désagrable mais bon ...
Voce sab !
Tu parle portugais non ? Donc tu pourrais refaire la traduc
MuSe SyndrOm * mardi 15 mai 2007 - 20h46 - il y a 940 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Hey censure o lieu d' être désagréable comme c' est pas permis poste une tarduction !
au moin sa servira à autre chose que de faire son minable en étant désagréable pauvre censure
Cocci23400 vendredi 27 avril 2007 - 11h40 - il y a 958 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut tout le monde !
Serieux la trad. est trop moche, faut le dire
Que la c'est abusé, ya des mots rajouté et puis des mots qui manque en même temps et pui ya des phrases que c'est pas du tout le sens !
par exemple, la 1er phrase directe !
Quem te ver passar assim por mim : Je t' ai vu passer comme ça devant moi { Sa veut dir en VRAI : Qui te vois passé devant moi ?}Não sabe o que é sofrer : Je ne savais pas que je j' aurais souffert { Veut dire : Ne sais pas ce que sais "soufrir" } Voila ya plein d'éxemple, donc en gros les premiers phrases sa donnerait
Qui te vérais passé devant moi...... ne sais pas ce que sais "soufrir" ..... Devoir te voir comme sa .... Toujours aussi belle ....


J'espere que vous aurais compris mon commentaire :$ !!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons