La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59241 Chansons - 114492 Membres - 273256 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Ghost Of The Corporate Future de Regina Spektor


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Ghost Of The Corporate Future

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Regina Spektor


Plus de photos !
Toutes les chansons de Regina Spektor

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Regina Spektor

Album - Soviet Kitsch (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Soviet Kitsch (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Ghost Of The Corporate Future

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Ghost Of The Corporate Future (Fantôme Du Futur Collectif)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
A man walks out of his apartment,    Un homme sort de chez lui
It is raining, he's got no umbrella    Il pleut, il n'a pas de parapluie
He starts running beneath the awnings,    Il commence à courir sous les auvents,
Trying to save his suit,    Essayant de sauver son costume,
Trying to save his suit.    Essayant de sauver son costume.
Trying to dry, and to dry, and to dry but no good    Essayant de se sécher, et de se sécher, et de se sécher, enfin bon.
 
When he gets to the crowded subway platform,    Quand il arrive au quai plein de monde du métro,
He takes off both of his shoes    Il enlève ses deux chaussures
He steps right into somebody's fat loogie    Il marche droit dans le gros crachat de quelqu'un
And everyone who sees him says, "Ew. "    Et tous ceux qui le voient disent : "beurk. "
Everyone who sees him says, "Ew. "    Tous ceux qui le voient disent : "beurk. "
 
But he doesn't care,    Mais il s'en moque,
'Cause last night he got a visit from the    Parce que la nuit dernière il a eu la visite du
Ghost of Corporate Future    Fantôme du Futur Collectif
The ghost said, "Take off both your shoes    Le fantôme a dit : "Enleve tes deux chaussures
Whatever chances you get    A chaque fois que tu le peux
Especially when they're wet. "    En particulier quand elles sont mouillées. "
 
He also said,    Il a aussi dit :
"Imagine you go away    "Imagine que tu t'en ailles
On a business trip one day    Un jour pour un voyage d'affaires
And when you come back home,    Et quand tu reviens à la maison,
Your children have grown    Tes enfants ont grandi
And you never made your wife moan,    Et tu n'as jamais fait gémir ta femme,
Your children have grown    Tes enfants ont grandi
And you never made your wife moan. "    Et tu n'as jamais fait gémir ta femme. "
 
"And people make you nervous    "Et les gens te rendent nerveux
You'd think the world is ending,    Tu as pensé que le monde prenait fin,
And everybody's features have somehow started blending    Et les caractéristiques de chacun, d'une manière ou d'une autre, ont commencé à se mélanger
And everything is plastic,    Et tout est en plastique,
And everyone's sarcastic,    Et tout le monde est sarcastique,
And all your food is frozen,    Et toute ta nourriture est gelée,
It needs to be defrosted. "    Elle a besoin d'être dégelée. "
 
"You'd think the world was ending,    "Tu as pensé que le monde prenait fin,
You'd think the world was ending,    Tu as pensé que le monde prenait fin,
You'd think the world was ending right now.    Tu as pensé que le monde prenait fin à l'instant.
You'd think the world was ending,    Tu as pensé que le monde prenait fin,
You'd think the world was ending,    Tu as pensé que le monde prenait fin,
You'd think the world was ending right now. "    Tu as pensé que le monde prenait fin à l'instant. "
 
"Well maybe you should just drink a lot less coffee,    "Ben peut-être que tu devrais juste boire beaucoup moins de café,
And never ever watch the ten o'clock news,    Et ne jamais regarder les infos de 10h,
Maybe you should kiss someone nice,    Peut-être que tu devrais embrasser quelqu'un de gentil,
Or lick a rock,    Ou lécher une pierre,
Or both. "    Ou les deux. "
 
"Maybe you should cut your own hair    "Peut-être que tu devrais te couper toi-même les cheveux
'Cause that can be so funny    Parce que ça peut être tellement drôle
It doesn't cost any money    Ça ne coûte rien
And it always grows back    Et ça repoussera toujours
Hair grows even after you're dead. "    Les cheveux poussent même après que tu sois mort. "
 
"And people are just people,    "Et les gens ne sont que des gens,
They shouldn't make you nervous.    Ils ne devraient pas te rendre nerveux.
The world is everlasting,    Le monde est éternel,
It's coming and it's going.    Ça vient et ça part.
If you don't toss your plastic,    Si tu ne jettes pas ton plastique,
The streets won't be so plastic.    Les rues ne seront pas autant plastiques.
And if you kiss somebody,    Et si tu embrasses quelqu'un,
Then both of you'll get practice. "    Alors vous aurez tous les deux de l'expérience. "
 
"The world is everlasting    "Le monde est éternel
Put dirtballs in your pocket,    Mets des boules de terre dans ta poche,
Put dirtballs in your pocket,    Mets des boules de terre dans ta poche,
And take off both your shoes.    Et enlève tes deux chaussures.
'Cause people are just people,    Parce que les gens ne sont que des gens,
People are just people,    Les gens ne sont que des gens,
People are just people like you.    Les gens ne sont que des gens comme toi.
People are just people,    Les gens ne sont que des gens,
People are just people,    Les gens ne sont que des gens,
People are just people like you. "    Les gens ne sont que des gens comme toi. "
 
The world is everlasting    Le monde est éternel
It's coming and it's going    Ça vient et ça part
The world is everlasting    Le monde est éternel
It's coming and it's going    Ça vient et ça part
It's coming and it's going    Ça vient et ça part

Réalisée par : Sasori
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 4 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons