La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59233 Chansons - 114471 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wake Up Exhausted de Tegan And Sara


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wake Up Exhausted

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tegan And Sara


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tegan And Sara

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tegan And Sara

Album - So Jealous (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album So Jealous (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wake Up Exhausted

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tegan And Sara


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wake Up Exhausted (Je me réveille épuisé(e))
 
Cette chanson parle d'une personne étrangère, non connue mais que 'la personne qui parle' à l'impression d'avoir déjà rencontré, peut-être en rêve. Ce serait eu peu comme l'âme soeur. Mais celle si ce porte mal, elle est 'fâchée' de ne pouvoir rencontrer son 'autre'.
 
I wake up exhausted it's not morning    Je me réveille épuisé(e), ce n'est pas le matin
It's back to sleep to re-dream me    Il est l'heure de retourné dormir, me re-rêver
We're alone and we're happy    Nous sommes seuls et nous sommes heureux
But there you are, angry with me    Mais là tu es, fâché avec moi
 
Are you alright I can stand up straight    Es-tu bien car je peux me tenir debout
Are you alright can you get me off your mind    Es-tu bien, peux-tu me sortir de ton esprit
 
I hated this city before you came here    J'ai détesté cette ville avant que tu viennes ici
So let go and move on    Alors laisse aller et passer
We're strangers, we're not friends    Nous sommes des étrangers, nous ne sommes pas des amis
I hate this and I hate them    Je déteste ceci et je les déteste
 
This city's exhausted and it's wound up    Cette ville est épuisée et elle est blessée
Soon to be a place that's just filled up    Bientôt ce sera un endroit qui est juste rempli
And I found out that you're angry    Et j'ai découvert que tu es fâché
And you're sorry you ever met me    Et tu es désolé de ne jamais m'avoir rencontré
 
Are you alright I can stand up straight    Es-tu bien car je peux me tenir debout
Are you alright can you get me off your mind    Es-tu bien, peux-tu me sortir de ton esprit
I am alright I can stand up straight    Je suis bien, je peux me tenir debout
Are you alright can you get me off your mind    Es-tu bien, peux-tu me sortir de ton esprit

Réalisée par : Speak Slow ...
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 11 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
FreePhoenix dimanche 22 juin 2008 - 1h18 - il y a 509 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai une autre interprétation, que j'ai lue dans une interview de Tegan en fait ... (http://www.teganandsarafans.com/songmeanings.html)
Apparament cette chanson est assez ironique et écrite du point de vue qu'elle imagine être celui de ses "amis", qu'elle a perdu de vue, et à qui elle pense encore (trop) souvent.
Mais pour la traduction j'ai rien à redire, c'est nickel.heureux

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 22 juin - 1h47]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons