La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114442 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Unrequited Love de Chasing Victory


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Unrequited Love

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Chasing Victory


Plus de photos !
Toutes les chansons de Chasing Victory

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Chasing Victory

Album - I Call This Abandonment (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album I Call This Abandonment (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Unrequited Love

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Unrequited Love (Amour non récompensé)
 
When did you let them step in ?    Quand les as-tu laisse venir ?
Dans le sence de prendre possesion...
 
So write it down in lover's blood.    Alors écrit le dans le sang de l'amoureux
There's gotta be a better way to break this spell.    Ça va être un meilleur moyen de briser le charme.
 
Send out a search party.    Envoie une partie recherché
Have you forgot how to love, how to die ?    A tu oublié comment aimer, comment mourir ?
I see the crosses behind your eyes.    Je vois les croix derrière tes yeux.
When will the fire burn out ?    Quand le feux va-t-il s'éteindre ?
When will it burn out ?    Quand va-t-il s'étendre ?
Is it after we've covered our tracks ?    Est-ce apères que nous ayons couvert ne voies ?
I'm not going to stay to find out.    Je ne vais pas rester pour le découvrir.
 
He never asked for much.    Il n'a jamais demandé plus.
If the fire burns out will it ever light up again ?    Si le feux s'éteint va-t-il se rallumer ?
Will it ever light up ?    Va-t-il se rallumer ?
And it's been so long since I've seen your eyes this cold.    Et ça fait si longtemps que j'ai vue tes yeux si froid
When did you let them step in ?    Quand les as-tu laisse venir ?
When did you let them take control ?    Quand les as-tu laisser prendre le controle ?
 
So sound the alarm.    Alors sonne l'allarme
There's gotta be a better way to break this spell.    Ça va être un meilleur moyen de briser le charme.
Tell the whole world that I left without his love    Dit a tout le monde que je suis partie sans son amour
At the chiming of the bells.    A la sonné des cloches.
 
I've been dreaming of elaborate schemes.    J'avais rêvais a un arrangement élaboré.
Though the love was good for a while,    Bien que l'amour ait été bon pendant un moment,
It's been much easier to leave.    Il a été plus facile de partir.
I've got a new life now.    J'ai une nouvelle vie maintenant
This couldn't have come at a worse time !    Ça ne pouvait pas venir au pire moment
I guess you had to find out about this    Je pense que tu a trouver a propos de ça
Unrequited love that I deny.    L'amour non récompensé que je dénis
 
Why do you attempt on making countless efforts ?    Pourquoi tu tatarde a faire d'innombrables efforts ?
(He never asked for much. If the fire goes out... )    (Il n'a jamais demandé plus. )
When will you give up on this ?    Quand vas-tu cesser de fait ça ?
(Will it ever light up again ? Will it ever light up ? )    (Si le feux s'éteint va-t-il se rallumer un jour ? Va-t-il se rallumer ? )
Why do you attempt on making countless efforts ?    Pourquoi tu tatarde a faire d'innombrables efforts ?
(And it's been so long since I've seen your eyes this cold. )    (Et ça fait si longtemps que j'ai vue tes yeux si froid)
When will you give up on this ?    Quand vas-tu cesser de fait ça ?
(When did you let them step in ? When did you let them take control ? )    (Quand les as-tu laisse venir ? Quand les as-tu laisser prendre le controle ? )
 
You say you fell out of love ?    Tu dit que tu est tombé hors de l'amour ?
You say you fell out of love ?    Tu dit que tu est tombé hors de l'amour ?
You say you fell out of love ?    Tu dit que tu est tombé hors de l'amour ?
Well, I call this abandonment !    Bien, j'apelle cette abandon
 
There's gotta be a better way.    Ça va être un meilleur moyen
Tell the whole world that I left without his love    Dit a tout le monde que je suis parti sans son amour.
At the chiming of the bells.    A la sonné des cloches.
 
I've been dreaming of elaborate schemes.    J'avais rêvais a un arrangement élaboré.
Though the love was good for a while,    Bien que l'amour ait été bon pendant un moment,
It's been much easier to leave.    Il a été plus facile de partir.
I've got a new life now.    J'ai une nouvelle vie maintenant
This couldn't have come at a worse time !    Ça ne pouvait pas venir au pire moment
I guess you had to find out about this    Je pense que tu a trouver a propos de ça
Unrequited love that I deny.    L'amour non récompensé que je dénis
 
That I deny, I deny.    Que je dénis, je dénis
I call this abandonment.    J'apelle cet abandon.
I call this abandonment.    J'apelle cet abandon.
I call this abandonment !    J'apelle cet abandon !

Réalisée par : FashionX
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 13 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
>> Yatta dimanche 5 août 2007 - 23h46 - il y a 829 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Il y a une erreur de frape tu as écrit "s'étendire" à la 6ème ligne, sinon la chanson é énorme :):)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons