La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59226 Chansons - 114448 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sparkling Diamonds (feat. Jim Broadbent, Caroline O'Connor) de Nicole Kidman


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sparkling Diamonds (feat. Jim Broadbent, Caroline O'Connor)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Nicole Kidman


Plus de photos !
Toutes les chansons de Nicole Kidman

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Nicole Kidman

Album - BO Moulin Rouge (2001)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album BO Moulin Rouge (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sparkling Diamonds (feat. Jim Broadbent, Caroline O'Connor)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sparkling Diamonds (feat. Jim Broadbent, Caroline O'Connor) (Diamants Étincelants)
 
Satine :    Satine :
The French are glad to die for love    Les Français sont heureux de mourir par amour
A kiss on the hand may be quite continental    Un baiser sur la main peut être tout à fait continental
But diamonds are a girl's best friend    Mais les diamants sont les meilleurs amis de la femme
A kiss may be grand but it won't pay the rental    Un baiser peut être grand mais il ne payera pas la location
On your humble flat, or help you feed your helpless cat    De ton humble appartement, ni n'aidera à nourrir ton chat délaissé
Men grow cold as girls grow old    Les hommes deviennent froids alors que les femmes vieillissent
And we all lose our charms in the end    Et nous perdons tous nos charmes à la fin
But square-cut or pear-shaped    Mais taillées en angles droits ou en forme de poire
These rocks don't lose their shape    Ces pierres ne perdent pas leur forme
Diamonds are a girl's best friend    Les diamants sont les meilleurs amis de la femme
... Tiffany... Cartier...    ... Tiffany(1)... Cartier(1)...
 
Satine and the Diamond Dogs :    Satine et les Diamond Dogs(3) :
Cause we are living in a material world    Parce que nous vivons dans un monde matériel
And I am a material girl    Et je suis un femme matérielle
 
Satine :    Satine :
Ah    Ah
Come and get me, boys    Venez me chercher les hommes
Black Star, Ross Cole    Black Star, Ross Cole
Talk to me, Harry Zilder, tell me all about it !    Parle moi, Harry Zilder, dis moi tout à ton sujet !
There may come a time when a lass needs a lawyer    Il peut venir un moment où une jeune fille a besoin d'un avocat
 
Zidler and the Diamond Dogs :    Zilder(2) et les Diamond Dog :
But diamonds are a girl's best friend    Mais les diamants sont les meilleurs amis de la femme
 
Satine :    Satine :
There may come a time when a hard-boiled employer    Il peut venir un moment où un employeur endurci
 
Zidler :    Zilder :
Thinks you're awful nice    Pense que tu es terriblement bonne
 
Satine :    Satine :
But get that ice or else no dice    Mais obtiens cette glace sinon c'est pas la peine
 
Diamond Dogs :    Diamond Dosg(3) :
He's your guy when stocks are high    Il est ton type quand les stocks sont haut
But beware when they start to descend    Mais prends garde quand ils commencent à descendre
Oooo... Diamonds are a girl's best    Oooo... les diamants sont les meilleurs de la femme
Diamonds are a girls best    Les diamants sont les meilleurs de la femme
Diamonds are a girls best friend    Les diamants sont les meilleurs amis de la femme
 
Satine :    Satine :
Let's make love    Faisons l'amour
Yes !    Oui !
Oh, come on    Oh, viens
Yes !    Oui !
 
Zilder :    Zilder(2) :
Oh !    Oh !
 
Satine :    Satine :
Tiger !    Tigre !
Roar ! Roar !    Rugis ! Rugis !
 
Nini Legs-In-The-Air :    Nini Jambes-En-L'Air :
Ole !    Ole !
Zidler : Everything's going so well !    Zilder(2) : Tout va tellement bien !
Satine :    Satine :
Cause that's those louses go back to their spouses !    Parce que ces poux retournent à leurs épouses !
Diamonds are a girl's best friend    Les diamants sont les meilleurs amis de la femme
 
(1) célèbres marques de bijoux
 
(2) propriétaire du Moulin Rouge (3) danseuses du Moulin Rouge

Réalisée par : Natachka
Vue 34 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 4 décembre 2003
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 29 sur 29 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
XxxX RooOooOck Xxx jeudi 7 décembre 2006 - 10h49 - il y a 1071 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vu que j'adore la chanson de Marylin j'avais peur d'être déçue, mais Nicole Kidman l'intérprète vraiment bien desole
l'instrumental redonne un coup de june à la chanson, en plus clindoeil j'adooooore moulin rouge ! langue
LovingYou samedi 16 octobre 2004 - 18h59 - il y a 1852 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  coucou genial cette chanson elle est magnifikement interpreté !!
Si la trad ne corespond pas o film
c juste pcq ds le film elle sont simplifié un maximum !!! bisous !!!
Miss_Bordéus dimanche 19 septembre 2004 - 11h36 - il y a 1880 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est une belle interprétation de cette chanson!!!nicole kidman est une véritable "sparkling diamonds"!lolsourire
sweetmusic vendredi 27 août 2004 - 20h43 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très belle interprétation de Nicole Kidman sur la chanson de marylin Monroe!
j'adore le film Moulin rouge et Nicole y interprète très bien son rôle de courtisane mourante!
très, très bonne interprétation cool
sweetmusic vendredi 27 août 2004 - 20h42 - il y a 1902 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très belle interprétation de Nicole Kidman sur la chanson de marylin Monroe!
j'adore le film Moulin rouge et Nicole y interprète très bien son rôle de courtisane mourante!
très, très bonne interprétation cool
Kyogirl lundi 12 juillet 2004 - 8h40 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  le film, ses acteurs/chanteurs, et ses chansons sont magnifiques!!!!!!! Je trouveque la traduc est bien meme si elle ne correspond pas tout à fait a celle du film
babymuse mardi 6 juillet 2004 - 13h56 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je confirme : aucun des chanteurs n'est doublé dans ce film ! D'ailleurs, je trouve que la BO et cette chanson sont vraiment super et que les acteurs chantent bien !
la.petite.demoiselle vendredi 25 juin 2004 - 18h03 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh yeah !lol
Minouchoups samedi 19 juin 2004 - 17h58 - il y a 1971 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Normallement aucuns des chanteurs n'est doublé dan sce film, ils les ont choisis axprès pour qu'ils puissent à la fois tourner le film en tant qu'acteurs et chanter...
Sab dimanche 11 avril 2004 - 20h28 - il y a 2040 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon, je vais te faire plaisir , moi j'adore tout d'abord le film moulin rouge, et j'adore cette chanson donc je te remercie.
Sinon, à propos de Nicole Kidma
da-housecat mercredi 24 décembre 2003 - 10h03 - il y a 2150 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
au faite toi sa va mieux ????
Natachka mardi 23 décembre 2003 - 17h22 - il y a 2150 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouai mais sa me soule car tout les jours ya qql qui me la corrige et moi je veux pas le mettre!!!! un point c'est tout!.
da-housecat lundi 22 décembre 2003 - 17h32 - il y a 2151 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
si c'est totalment possible que sa soit sa, vu ke l'anglais n'est pas une langue qu'on traduit littéralement donc ya plusieurs possibilité de traductions et chacun t'en proposera une différente
Natachka lundi 22 décembre 2003 - 13h37 - il y a 2152 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ya quelqu'un qui me met tout que le temps que :the french are glad to die for love veut dire :les français adorent mourrir par amour.
déjà j'aimerai bien savoir ki c !!!et ensuite kil arrete kar are=sont, glad =heureux et non are glad =adorer donc veyez arreter :^)
Natachka jeudi 4 décembre 2003 - 18h11 - il y a 2169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  mio ki voulait traduire les otre musik du film vous avez interet a vou dechainer lol !!!sur les remarke et les votes!!!!
Natachka jeudi 4 décembre 2003 - 18h00 - il y a 2169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ba moi ki pensai ke tout les fans de moulin rouge ki mavé demander de traduire cet song allai bourrer cet musik de remarke je suis DECU !!!
ni a til plu de fan de moulin rouge sur se site?!!!
da-housecat jeudi 4 décembre 2003 - 13h40 - il y a 2170 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
oh sa rigole plus élisa !
Natachka jeudi 4 décembre 2003 - 13h38 - il y a 2170 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  je trouve ke nicole kidman doi rester une actrice kar ces essais comme chanteuse laisse a désirer sinon la songe est bien C POUR SE KA JE LAI TRADUITE !!!!!!!!!!!
da-housecat jeudi 4 décembre 2003 - 19h09 - il y a 2169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tu tre tape des trips en one one ??
Maelle jeudi 4 décembre 2003 - 19h24 - il y a 2169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tu peu metter a koi ca correspon (1) et (2) stp g pa reussi mi (marque celebre de bijoux et proprio du moulin rouge) merci
Natachka dimanche 7 décembre 2003 - 16h25 - il y a 2167 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  merci a maelle pour les note du bas !!!
Satine samedi 27 décembre 2003 - 18h55 - il y a 2146 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Il y en beaucoup qui disent que Nicole Kidman ne chante pas bien, etc. Mais il faudrait quand même comprendre une chose: c'est pas qu'elle chante pas bien: elle a une voix de cabaret! Et pas d'opéra comme disait certains!
merci pour la traduction, elle est bien.
sneaky13 jeudi 4 décembre 2003 - 14h27 - il y a 2170 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  eh ben savais po que nicole kidman chantait

bravo à la traductrice
morwen lundi 12 avril 2004 - 19h26 - il y a 2039 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson, le film est encore mieux, mais ma préféré, c'est come what may, je l'adore celle la!!! Nicole et Ewan sont géniaux. Est ce que ewan est doublé quand il chante?
Natachka jeudi 25 décembre 2003 - 14h36 - il y a 2149 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ba ouai!!! ta vu j'ai mis une remarque sous nena?
kro samedi 3 avril 2004 - 12h34 - il y a 2049 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cette chanson !! surtout ke c la chanson de marylin monroe mon idole !!
Natachka vendredi 5 décembre 2003 - 8h45 - il y a 2169 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouai je c mais yavé plein de personne ki demandr de traduire les songs de moulin rouge alor on la fait et personnes mais des remarke !!!
je comprend pas !!!lol
[Atme Weiter] vendredi 5 décembre 2003 - 21h10 - il y a 2168 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
l é tro good 7 chanson !!!! c pa ma préférée mè j'm bi1 qd mm !!!!
championne du mon2! mardi 9 décembre 2003 - 13h28 - il y a 2165 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jm tro ce film(je le repete a chak traduc de chanson de ce film)mé c la verité!!et cet chanson né pa ma preferer mé elle est tré entrainan elle est cool
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons