La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I've Seen All Good People de Yes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I've Seen All Good People

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Yes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Yes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Yes

Album - The Yes Album (1971)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Yes Album (1971)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I've Seen All Good People

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Yes


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I've Seen All Good People (J'ai vu tous les braves gens)
 
La chanson se compose de deux parties : l'une chantée, calme, et la seconde plus dynamique où il est juste chantée cette phrase "I've seen all good people turn their heads each day so satisfied I'm on my way. "
 
Les paroles font référence à "Instant Karma", une chanson de John Lennon sorti en 1970, empreinte de philosophie orientale sur la justice du Karma. On peut supposer que "la Reine Blanche" est une métaphore pour la mort ou pour le temps qui passe.
 
I. Your Move    I. Ton mouvement
 
I've seen all good people turn their heads each day    J'ai vu tous les braves gens qui chaque jour tournaient la tête
So satisfied I'm on my way.    L'air satisfait, je fais mon chemin.
I've seen all good people turn their heads each day    J'ai vu tous les braves gens qui chaque jour tournaient la tête
So satisfied I'm on my way.    L'air satisfait, je fais mon chemin.
Take a straight and stronger course to the corner of your life.    Cours à grandes et régulières foulées vers le tournant de ta vie
Make the white queen run so fast she hasn't got time to make you a wife.    Fais courir la Reine Blanche si vite qu'elle n'aura pas le temps de faire de toi une épouse.
'Cause it's time, it's time in time with your time and its news is captured    Parce qu'il est temps, il est temps à temps avec ta montre et ces nouvelles sont capturées
For the queen to use.    Pour l'utilité de la Reine.
Move me on to any black square,    Amène-moi à n'importe quel carré noir,
Use me any time you want,    Utilise-moi autant que tu veux
Just remember that the goal    Souviens-toi juste que le but
Is for us all to capture all we want    Est pour nous tous de capturer ce que nous voulons
(Move me on to any black square)    (Amène-moi à n'importe quel carré noir)
Yea, yea, yea.    Ouais, ouais, ouais.
Don't surround yourself with yourself,    Ne te submerge pas avec toi-même
Move on back two squares,    Retourne au deux carrés
Send an Instant Karma to me,    Envoie-moi un Instant Karma
Initial it with loving care    Initialise-le avec une grande attention
Don't surround Yourself.    Ne te submerge pas.
'Cause it's time, it's time in time with your time and its news is captured    Parce qu'il est temps, il est temps à temps avec ta montre et ces nouvelles sont capturées
For the queen to use.    Pour l'utilité de la Reine.
Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.    Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.
Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit    Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit
Didda.    Didda.
Don't surround yourself with yourself,    Ne te submerge pas avec toi-même
Move on back two squares,    Reviens vers les deux carrés
Send an Instant Karma to me,    Envoie-moi un Instant Karma
Initial it with loving care    Initialise-le avec une grande attention.
 
Don't surround    Ne te submerge pas
Yourself with yourself.    Avec toi-même
Don't surround yourself.    Ne te submerge pas
Send an Instant Karma to me. Don't surround yourself.    Envoie-moi un Instant Karma. Ne te submerge pas
'Cause it's time, it's time in time with your time and its news is captured    Parce qu'il est temps, il est temps à temps avec ta montre et ces nouvelles sont capturées
For the queen to use.    Pour l'utilité de la Reine.
Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.    Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.
Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.    Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit
Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.    Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.
Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda.    Diddit diddit diddit diddit diddit diddit diddit didda
'Cause it's time, it's time in time with your time and its news is captured.    Parce qu'il est temps, il est temps à temps avec ta montre et ces nouvelles sont capturées
 
II. All Good People    II. Tous les braves gens
 
I've seen all good people turn their heads each day so satisfied I'm on my way.    J'ai vu tous les braves gens qui chaque jour tournaient la tête, l'air satisfait, je fais mon chemin.
(x10)    (x10)

Réalisée par : Siren Lorelei
Vue 11 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 13 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons