La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59197 Chansons - 114384 Membres - 273270 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson It's The End Of The World As We Know It (and I Feel Fine) de REM


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - It's The End Of The World As We Know It (and I Feel Fine)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - REM


Plus de photos !
Toutes les chansons de REM

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de REM

Album - Document (1987)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Document (1987)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

It's The End Of The World As We Know It (and I Feel Fine)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips REM


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
It's The End Of The World As We Know It (and I Feel Fine) (C'est la fin du monde comme on le connait (et je me sens bien))
 
Très sympathique chanson d'REM qui parle des changements du monde et du passage vers de nouveaux comportements en société, très critique donc envers la nouvelle société (américaine bien sur).
 
That's great, it starts with an earthquake, birds and snakes, an aeroplane - Lenny Bruce is not afraid.    C'est génial, ça commence avec un tremblement de terre, des oiseaux et des serpents - Lenny Bruce(1) n'a pas peur.
Eye of a hurricane, listen to yourself churn - world serves its own needs, don't misserve your own needs.    Oeil d'un cyclone, écoute-toi abruti, le monde se sert ses propres besoins, ne vous privez pas de vos besoins propres.
Feed it up a knock, speed, grunt no, strength no.    Alimentez-le en haut un coup, vite, le fantassin non, la force non.
Ladder structure clatter with fear of height, down height.    La structure en échelle tremble avec la crainte de la hauteur, basse hauteur.
Wire in a fire, represent the seven games in a government for hire and a combat site.    Un fil dans un feu, représente les sept jeux dans un gouvernement à louer et un site de combat.
Left her, wasn't coming in a hurry with the furies breathing down your neck.    Quitte-la, elle ne s'est pas pressée avec les furies respirant le bas de ton cou.
Team by team reporters baffled, trump, tethered crop.    Equipe par équipe les reporters s'y perdent, atout, moisson attachée.
Look at that low plane ! Fine then.    Regarde cet avion léger ! Bien, donc.
Uh oh, overflow, population, common group, but it'll do. Save yourself, serve yourself.    Uh oh, innondation, population, le groupe commun, il le fera. Sauvez vous, servez vous.
World serves its own needs, listen to your heart bleed.    Le monde se sert ses propres besoins, écoute ton saignement de coeur.
Tell me with the rapture and the reverent in the right - right.    Appelle moi avec ravissement et révérence à droite - droite.
You vitriolic, patriotic, slam, fight, bright light, feeling pretty psyched.    Toi vitriolique, patriotique, claque, combat, lumière brillante, te sentant joliment déstabilisé.
 
It's the end of the world as we know it.    C'est la fin du monde comme on le connait.
It's the end of the world as we know it.    C'est la fin du monde comme on le connait.
It's the end of the world as we know it and I feel fine.    C'est la fin du monde comme on le connait et je me sens bien.
 
Six o'clock - TV hour.    Six heure - L'heure de la télé.
Don't get caught in foreign tower.    Te fais pas avoir dans une tour étrangère.
Slash and burn, return, listen to yourself churn.    Défigure et brule, écoute-toi abruti.
Lock him in uniform and book burning, blood letting.    Enferme-le dans un uniforme et une autodafé, location de sang.
Every motive escalate. Automotive incinerate.    Tout motif s'intensifie, (... ) incinère
Light a candle, light a motive.    Allume une chandelle, allume un motif.
Step down, step down.    Assis, assis.
Watch a heel crush, crush.    Regarde une foule de salauds, foule.
Uh oh, this means no fear - cavalier.    Oh oh, ça signifie pas de crainte - cavalier.
Renegade and steer clear !    Renégat et dirigeant, clair.
A tournament, a tournament, a tournament of lies.    Un tournois, un tournois, un tournois de monsonges.
Offer me solutions, offer me alternatives and I decline.    Offre moi des solutions, offre moi des alternatives et je refuserai.
 
(x2)    (x2)
It's the end of the world as we know it.    C'est la fin du monde comme on le connait.
It's the end of the world as we know it.    C'est la fin du monde comme on le connait.
It's the end of the world as we know it and I feel fine.    C'est la fin du monde comme on le connait et je me sens bien.
 
The other night I tripped a nice continental drift divide.    La nuit dernière j'ai fais un joli voyage continental
Mount St. Edelite. Leonard Bernstein.    Mont St. Edelite. Léonard Bernstein(2).
Leonid Breshnev, Lenny Bruce and Lester Bangs.    Léonid Bresnhev(3). Lenny Bruce et Lester Bangs(4).
Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom !    Fête d'anniversaire, gateau au fromage, gelée de haricots, boom !
You symbiotic, patriotic, slam, but neck, right ? Right.    Toi symbiotique, patriotique, claque, mais cou, d'accord ? D'accord.
 
(x2)    (x2)
It's the end of the world as we know it. (It's time I had some time alone)    C'est la fin du monde comme on le connait. (Il est temps que je sois un peu seul).
It's the end of the world as we know it. (It's time I had some time alone)    C'est la fin du monde comme on le connait. (Il est temps que je sois un peu seul).
It's the end of the world as we know it and I feel fine... fine... (It's time I had some time alone)    C'est la fin du monde comme on le connait et je me sens bien... bien. (Il est temps que je sois un peu seul).
 
1. Comedien américain des années 1950-60, controversé pour ses critiqes et satires sociales.
 
2. Musicien et compositeur américain, il a introduit la musique classique à la télé au début des années 60.
 
3. Dirigeant de l'Union Soviétique de 1964 à 1982.
 
4. Journaliste américain, figure emblematique de la critique de la musique rock.

Réalisée par : Ybron
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 17 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
petite-fleur samedi 30 juin 2007 - 14h06 - il y a 862 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'adore cte chanson et vive REM
remarque pas tres intéressantes mais bon langue
LenApeSOFOXY dimanche 6 mai 2007 - 19h24 - il y a 917 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
euh ouais c'est tres litterale comme trad quand même clindoeil , bien que pas facile.
si jai le temps je tenverrai quelques suggestions clindoeil

en tout cas jadore la reprise live qu'en a fait No Doubt
Ybron mercredi 18 avril 2007 - 14h04 - il y a 935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilà j'ai fais la trad!! Bon je sais que c'est pas trop ça alors hesitez pas a m'envoyer vos corrections!!
Sinon c'est un super titre et vive R.E.M!!sourire
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons