La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson For Stevie Wonder's Eyes Only de Bring Me The Horizon


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - For Stevie Wonder's Eyes Only

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bring Me The Horizon


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bring Me The Horizon

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bring Me The Horizon

Album - Count Your Blessings (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Count Your Blessings (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

For Stevie Wonder's Eyes Only

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
For Stevie Wonder's Eyes Only (Uniquement pour les yeux de Stevie Wonder)
 
.
 
It's 3 : 18, mouth tastes like the corpse of every pregnant teen,    Il est 3 : 18, un goût de cadavre d'adolescente enceinte en bouche,
The minutes are hours, the hours are days,    Les minutes sont heures, les heures sont jours,
I feel infected by your presence, you speak in tounges,    Je me sens infectés par ta présence, tu parles entre tes dents,
I smell the lies dancing on your blackened lungs,    Je sens les mensonges danser dans tes poumons noircis,
 
I whispered in her ear :    J'ai chuchoté dans son oreille :
Fear me dear, for I am Death,    Crains-moi ma chère, car je suis la mort,
I'll take your hope, your dreams, your love,    Je vais prendre tes espoirs, tes rêves, ton amour,
Till there's nothing left    Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien
 
I whispered in her ear :    J'ai chuchoté dans son oreille :
You better fear me dear, for I am Death,    Tu ferais mieux de me craindre ma chère, car je suis la mort,
And I'll take that shit you call a life,    Et je vais prendre cette merde que tu appelles la vie,
And I'll see them fucking break    Et je les verrais la ruiner,
 
I'll take your hope,    Je vais prendre tes espoirs,
I'll take your fucking dreams,    Je vais prendre tes putains de rêves,
I'll take your love,    Je vais prendre ton amour,
I'll take everything you fucking bitch,    Je vais tout te prendre salope,
 
I'll steal the diamonds from your eyes,    Je volerais les diamants de tes yeux,
I'll turn your promises into lies,    Je transformerais tes promesses en mensonges,
I'll steal the diamonds from your eyes,    Je volerais les diamants de tes yeux,
I'll turn your promises into lies,    Je transformerais tes promesses en mensonges,
 
It's 3 : 18, mouth tastes like the corpse of every pregnant teen,    Il est 3 : 18, un goût de cadavre d'adolescente enceinte en bouche,
The hours are days, the days are dead,    Les minutes sont heures, les heures sont jours,
I feel infected by your presence, you speak in tounges,    Je me sens infectés par ta présence, tu parles entre tes dents,
I smell the lies dancing on your blackened lungs,    Je sens les mensonges danser dans tes poumons noircis,
 
I hear the fear in your voice, but you shouldn't feel a thing,    J'entends la peur dans ta voix, mais tu ne sens pas ce genre de chose.
Your life's already worse than any pain that I could bring,    Ta vie est déjà pire que chaque douleur que je pourrais t'apporter,
That I could bring,    Que je pourrais t'apporter,
That I could bring,    Que je pourrais t'apporter,
 
I could make it December every day,    Je pourrais faire en sorte que ce soit décembre tous les jours,
But you're so blind, it may as well be May,    Mais tu es si aveugle, on pourrait aussi bien être en mai,
 
And I whispered in her ear :    J'ai chuchoté dans son oreille :
You better fear me dear, for this is Death    Tu ferais mieux de me craindre ma chère, car je suis la mort,
And I whispered in her ear :    J'ai chuchoté dans son oreille :
Fear me, 'cause I am Death    Crains-moi ma chère, car je suis la mort,
 
One more time,    Encore une fois,
 
I whispered in her ear :    J'ai chuchoté dans son oreille :
Fear me dear, for I am Death,    Crains-moi ma chère, car je suis la mort,
I'll take everything you ever loved    Je vais prendre tout ce que tu aimes
 
I whispered in her ear :    J'ai chuchoté dans son oreille :
You better fear me, for I am Death.    Crains-moi ma chère, car je suis la mort,
For I am Death.    Car je suis la mort,
For I am Death    Car je suis la mort,
 
Bitch    Salope

Réalisée par : Skrillex
Vue 40 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 19 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Pietra2b samedi 14 mars 2009 - 1h01 - il y a 241 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai chuchoté dans son oreille :
Tu ferais mieux de me craindre ma chère, car je suis la mort
il est énorme ce passage
ce morceaux est le meilleur de l'album pour moi
Deadxslow lundi 15 décembre 2008 - 9h50 - il y a 330 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est clair, cette chanson est tout simplement la meilleure ! amour
Suicide Season. vendredi 18 janvier 2008 - 20h49 - il y a 661 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quoi pas de ramarques hein hein

Putains cette chansons est énorme wow
Perso' ma préféré amour

[remarque éditée pour la dernière fois le mardi 15 juillet - 0h47]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons