La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59211 Chansons - 114418 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Love And Money de The Network


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Love And Money

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Network


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Network

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Network

Album - Money Money 2020 (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Money Money 2020 (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Love And Money

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Love And Money (amour et argent)
 
Thème principal==> dans cette chanson l'amour et l'argent sont présentés comme une dépendance c'est également une critique de la consommation
 
"spin a wheel" signifie "façonner un pot" mais en faisant de la poterie; la personne fabrique donc ses propres marchandises ("derrière la marque") pour en faire son "deal", deal peut être un jeux de mot avec les dealeurs (de drogues) d'où "dangereux"
"fait un profit au zoo"==> le zoo est comparé aux magasins donc les consommateurs à des animaux sauvages
"reniflant la colle"; "puis tu craques"; "prend une pillule"==> nouveaux jeux de mot avec la drogue
"coupe le cordon tu es endetté"==> sa dépendance à la consommation l'a endétté et il doit se "désintoxiquer" donc couper le cordon
"couvert de sueur"==> un peu comme Samuel Bayer hein Harmi ! ^^
"tu verses ta part avec un sourir qui disparait avec un boom partant en fumé" il pait et en meurt (le "boom"laisserait suposer qu'il se suicide)
 
Spin a wheel    Façonne ton pot
Behind the mark    Derrière la marque
Another deal    Un autre deal
In the dark    Dans l'obscurité
In the red    Dans le rouge
And in the grey    Et dans le gris
Dangerous    Dangereux
With a kiss    Avec un baisé
 
On a take    Fait un profit
At the zoo    Au zoo
On a make    Sur une marque
Sniffing glue    Reniflant la colle
In a bind    Dans une liaison
In your mind    Dans ta tête
Runaway    Tu t'enfuis
You're ok    Tu va bien
 
Then you crack    Puis tu craques
 
Take a pill    Prend une pillule
Wide awake    Bien éveillé
Sanding still    Encore debout
On the street    Sur la rue
Cut the cord    Coupe le cordon
You're in debt    Tu es endetté
You're so bored    Tu es tellement ennuyeux
Covered in sweat    Couvert de sueur
 
Kickin' in    Tu verses ta part
With a grin    Avec un sourir
Going out    Qui disparait
With a bang    Avec un boom
Huffing fumes    Partant en fumé
Walk the line    Suit la ligne
Luftballoons    Une bosse
In my spine    Dans mon dos
 
Then you crack    Puis tu craques
 
Love and money    L'amour et l'argent
Well spent    Aller dépense
Love and money    L'amour et l'argent
Well spent    Aller dépense
 
And then you crack    Et puis tu craques
 
.    mot allemand qui signifie "ballons"

Réalisée par : pink day
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 19 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
hagrid..... dimanche 29 avril 2007 - 16h21 - il y a 926 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
CETTE CHANSON EST TROP BIZZARE! mais bon j'aime juste car c'est Van Gough langue
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons