La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114421 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tears Dry On Their Own de Amy Winehouse


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tears Dry On Their Own

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Amy Winehouse


Plus de photos !
Toutes les chansons de Amy Winehouse

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Amy Winehouse

Album - Back To Black (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Back To Black (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tears Dry On Their Own

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Amy Winehouse


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tears Dry On Their Own (<!--Y<!--W)
 
Dans les couplets, amy nous parle directement en utilisant le vouvoiement, elle nous explique qu'elle sort d'une histoire qu'elle a mal vécue mais elle est forte et elle se relève,
My tears dry on their own    mes larmes sèchent toutent seules
 
Il me semble qu'elle parle d'une de ses histoires amoureuses mais les paroles sont confuses. .
 
Tears Dry On Their Own    Les Larmes Sèchent Toutes seules
All I can ever be to you,
 
Is a darkness that we knew,    Refrain :
And this regret I had to get accustomed to,    Il marche loin,
Once it was so right,    Le soleil se couche,
When we were at our high,    Il prend le jour mais je suis forte,
Waiting for you in the hotel at night,    Et dans ce gris, de cette nuance bleue
I knew I hadn't met my match,    Mes larmes sèchent toutent seules
But every moment we could snatch,
 
I don't know why I got so attached,
 
It's my responsibility,
 
And you don't owe nothing to me,
 
But to walk away I have no capacity
 
He walks away,
 
The sun goes down,
 
He takes the day but I'm grown,
 
And in this grey, in this blue shade
 
My tears dry on their own,
 
I don't understand,
 
Why do I stress A man,
 
When there's so many better things at hand,
 
We could a never had it all,
 
We had to hit a wall,
 
So this is inevitable withdrawal,
 
Even if I stop wanting you,
 
A Perspective pushes thru,
 
I'll be some next man's other woman soon,
 
I shouldn't play myself again,
 
I should just be my own best friend,
 
Not fuck myself in the head with stupid men,
 
He walks away,
 
The sun goes down,
 
He takes the day but I'm grown,
 
And it's OK,
 
In this blue sHade,
 
My tears dry on their own,
 
So we are history,
 
YOUR shadow covers me
 
The sky above,
 
A blaze only that lovers see
 
He walks away,
 
The sun goes down,
 
He takes the day but I'm grown,
 
And it's OK,
 
In this blue shade
 
My tears dry on their own,
 
I wish I could SAY no regrets,
 
And no emotional debts,
 
And as we kiss goodbye the sun sets,
 
So we are history,
 
The shadow covers me,
 
The sky above a blaze that only lovers see,
 
He walks away,
 
The sun goes down,
 
He takes the day but I'm grown,
 
And it's OK,
 
In this blue Shade,
 
My tears dry on their own,
 
He walks away,
 
The sun goes down,
 
He takes the day but I'm grown,
 
And it's OK,
 
My deep shade,
 
My tears dry
 
He walks away,
 
The sun goes down,
 
He takes the day but I'm grown,
 
And it's OK,
 
My deep shade,
 
My tears dry.

Réalisée par : biketteO0o°..
Vue 54 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 22 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 19 sur 19 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Salomé26 samedi 12 septembre 2009 - 19h50 - il y a 59 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est ma chanson préférée, c'est dommage qu'elle soit si mal traduite...
Quand je l'ecoute, "my tears dry on their own"rock
Nana-0saki samedi 27 décembre 2008 - 20h08 - il y a 318 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle etait au top la =D
J'espere qu'un jour amy se reprendra en main et fera un nouvel album yeux
Cristolo mardi 7 octobre 2008 - 18h52 - il y a 399 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Oh my god!! Cette chanson est magnifique!!!amour amour Là, c'est du grand!desole
Et merci pour la traduction Méliss-des-ilesoui
Tia Yess samedi 27 septembre 2008 - 19h46 - il y a 409 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ouhla, pas encore commentée!J'adore , j'adore sa voix, tout!
£li$£ vendredi 27 juin 2008 - 21h00 - il y a 501 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tellement amoureuse de cette chanson!!! un autre niveau!!!! elle envoie du lourd, y'a pas a dire!!
elle est au TOP!wow wow wow
méliss-des-iles jeudi 12 juin 2008 - 19h22 - il y a 516 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
re désolé j'avais oublié la fin lol yeux

Alors nous sommes de l'histoire ancienne
Ton ombre me couvre
Le ciel au dessus ...
Qui s'embrase

Chorus

J'aimerais pouvoir dire que je n'ai pas de regrets
Et pas de dette émotionelle
Car tandis que nous nous embrassons, le soleil se couche
Alors nous sommes de l'histoire ancienne
Ton ombre me couvre
Le ciel au dessus qui s'embrase
Et que seuls les amants peuvent voir ...

Il s'en va, le soleil se couche
Il emporte le jour avec lui, mais je suis mature
Et derrière toi
Dans cette atmosphère teintée de bleu
Mes larmes sèchent d'elles-mêmes

that's better oui amour amour
méliss-des-iles jeudi 12 juin 2008 - 19h11 - il y a 516 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Voilou les paroles que j'ai trouvé pour cette sublime chanson qui se doit d'etre traduite clindoeil

{Mes larmes sèchent d'elles-mêmes}

Tout ce que je ne pourrais jamais être à tes yeux
Ce sont les ténèbres que nous avons connus
Et je suis habituée à ce regret
Avant c'était si bien
Quand nous étions au point culminant de notre relation
Lorsque je t'attendais à l'hôtel la nuit
Je savais que je n'avais pas rencontré
L'homme qui me conviendrait parfaitement
Mais à chaque moment que nous pouvions voler
Je ne sais pourquoi je me suis tant attachée
C'est de ma responsabilité
Tu ne me dois strictement rien
Mais je ne peux pas m'en aller

Il s'en va, le soleil se couche
Il emporte le jour avec lui, mais je suis mature
Et derrière toi
Dans cette atmosphère teintée de bleu
Mes larmes sèchent d'elles-mêmes

Je ne comprends pas
Pourquoi je me concentre sur un homme
Alors que j'ai tant de choses bien meilleures sous la main
Nous n'aurions jamais pû tout avoir
Nous devions nous prendre un mur
Alors battre en retraite était inévitable
Même si j'arrête de te vouloir
Et que des perspectives émergent
Je serais la femme d'un autre homme très bientôt
Je ne devrais pas me jouer des tours une fois encore
Je devrais juste être ma propre meilleure amie
Et pas me pourrir la tête avec d'autres hommes

Chorus
Luvvv Amy and almost "Go back to black" emu emu amour desole rock fete
jean-niko lundi 9 juin 2008 - 11h06 - il y a 519 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  He walks away, The sun goes down...Putain kel kif cette chanson et kel petit bout de femme !!amour
chailya vendredi 9 mai 2008 - 11h31 - il y a 550 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tout à fait d'accord bravo le travail ... je vais me faire moi même la traduction mais c'est sur que si c'est pour faire ce genre de travail mieux vaut s'abstenir !!!!
lamisss666 dimanche 4 mai 2008 - 14h00 - il y a 555 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je rejoins également Gossip...
Pour traduire ca, autant ne rien faire du tout!
Quel dur labeur BiketteOOo°.....
Si tout le monde faisait ca...

Splendide chanson, complètement fan!amour
SiriusLove mercredi 19 mars 2008 - 19h27 - il y a 601 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  la traduction est suspecte...
si c'est du Amy, J'AIME euuh non: J'ADORE

[remarque éditée pour la dernière fois le lundi 14 avril - 15h24]
Mister song dimanche 2 mars 2008 - 19h14 - il y a 618 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Reçu l'album aujourd'hui!
J'aime... amour
Musehead29 dimanche 27 janvier 2008 - 1h11 - il y a 653 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime =)
AlLoNe... dimanche 13 janvier 2008 - 20h25 - il y a 667 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jkiff celle la !
desole
¤Satyne¤ samedi 12 janvier 2008 - 21h35 - il y a 668 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non mais c'est vrai je rejoint gossip on traduit tte la chansons pas seulement le refrain...de plus,il ne peut pas le faire lui leme vu que la chansons est dja "traduite",on evite les doublon inutile sur le site,bien que la ca le serait plutot...bref en tt k trés chanson
Cocci52174 mardi 18 décembre 2007 - 18h54 - il y a 693 jours Intérêt de cette remarque : -2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
gossip mercredi 7 novembre 2007 - 14h36 - il y a 734 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est quoi cette traduction???
T'as traduit que le refrain?!...
PetiteTomate jeudi 4 octobre 2007 - 18h29 - il y a 768 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
AHHH j'adore celle là!!!! amour
Yura mardi 2 octobre 2007 - 15h55 - il y a 770 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quoi ! hein y'a pas de commentaire pour cette chanson !
Moi, j'adoreeeeeeeeeeee amour amour amour amour heureux
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons