La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Predictable (japanese Version) de Good Charlotte


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Predictable (japanese Version)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Good Charlotte


Plus de photos !
Toutes les chansons de Good Charlotte

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Good Charlotte

Album - Jamais Endisqué (2004)

  Toutes les chansons de l'album Jamais Endisqué (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Predictable (japanese Version)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Good Charlotte


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Predictable (japanese Version) (Prévisible)
 
Nanikagachigau    M
Matakanjiteru kanjiteru    E
Ore konnanimattano hajimetejanai    M
Kanashii ii waketo misekakenokitai    E
Koonaruttewakatteta
 
Nandeanataojaireta wakaranai    T
 
R
I knew it all along    A
It's so predictable    D
I knew something would go wrong (something's always wrong)    U
So you don't have to call    C
Or say anything at all    T
So predictable (so predictable)    I
 
O
Iminonaikotoba kobaretayakusoku    N
Uwawaretajikan mootaeranaikara
 
Nakutemoi nakutemoi    Q
Yarubekikotoyatta    U
Oresachusuru Kyooukiru    E
Morattamowakasu
 
Iranaikara    L
 
A
I knew it all along
 
It's so predictable
 
I knew something would go wrong (something's always wrong)    V
So you don't have to call    E
Or say anything at all    R
So predictable (so predictable)    S
 
I
Everywhere I go    O
Everyone I meet    N
Every time I try to fall in love
 
They all want to know why I'm so broken    O
Why am I so cold    R
Why I'm so hard inside.    I
Why am I scared    G
What am I afraid of    I
I don't even know    N
This story's never had an end    A
I've been waiting    L
I've been searching    E
I've been hoping
 
I've been dreaming you would come back    D
But I know the ending of this story    E
You're never coming back
 
Never. . never. . never. . never...    P
 
R
I knew it all along    E
It's so predictable    D
I knew something would go wrong (something's always wrong)    I
So you don't have to call    T
Or say anything at all    A
So predictable (so predictable)    B
 
L
Everywhere I go for the rest of my life (so predictable)    E
Everyone that I love
 
Everyone I care about
 
They're all gonna wanna know what's wrong with me (so predictable)
 
And I know what it is
 
I'm ending this right now. .

Réalisée par : The wÖrld arÖund yÖu
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 21 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
**never-too-late** lundi 23 avril 2007 - 17h38 - il y a 933 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
a moi je lè la chanson L è tro bien et en + j'adore le Japon donc c cool desole Japon En Force desole
The wÖrld arÖund yÖu dimanche 22 avril 2007 - 12h03 - il y a 934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vous pouvez écouter la chanson sur youtube

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 27 mai - 14h07]
Kelsey dimanche 22 avril 2007 - 11h12 - il y a 934 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci beaucoup pour les paroles maintenant on veut la chanson mrgreen
Satsubatsu samedi 21 avril 2007 - 22h59 - il y a 935 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jaimeré vraimen entendre cette chanson elle a l'air géniale merci davoir mis les paroles
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons