![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Cansei De Ser Sexy Les sonneries de téléphone - Les concerts de Cansei De Ser Sexy |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Cansei De Ser Sexy (2006) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : queen-of-superficial Vue 26 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 4 mai 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| MGMT=GOD | dimanche 7 septembre 2008 - 13h37 - il y a 445 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
elle est bien cool cette chanson |
||
| inchloewetrust | samedi 12 juillet 2008 - 19h40 - il y a 502 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Si ça peut t'aider, après "La musique est ma petite amie" ils disent "Music is my dead end" qui veut dire "La musique est mon impasse". Ensuite "Back rub" c'est caresse arrière (je n'y vois pas le sens mais bon) Puis pour le portugais je t'écris ma traduction ça seras plus simple (: "Bien sur que oui, j'étais une petite éclaireuse (des scoot) Directement de l'école, non Il n'allait pas sentir de la colle (sentir ou sniffer je crois) Pas même le basket-ball, le baby-foot Ce que j'aime n'est que grâce Ce que je fais n'est que farce Nous avons guitarre, batterie, ordinateur avec le son qui sort Certains disent que c'est plus fort qu'un ouragan Près de lui je pouvais sentir Ça sortait de son oeil et ça arrivait en moi Assise à ses côtés J'ai voulu m'appuyer sur lui "Ferais le bol" jusqu'à ce que le soleil brille Sous le drap Il gémissait en ré bémol Me rendant tendu Mais tout aller bien Il est "trop cool" ,mais je sais que je le suis aussi (x5) "Fondao" c'est une expression bresilienne, si on devait le traduire ça serait comme "génial" ou "trop cool" mais il n'y a pas de traduction exacte. Corrigez moi si je me suis trompée, ce qui ne m'étonnerais pas. |
||
| Super Ericka | lundi 18 février 2008 - 4h36 - il y a 647 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Bahh Moi J'a Trouve BOnne Ste tunes lahh...loll![]() |
||
| queen-of-superficial | jeudi 2 août 2007 - 16h16 - il y a 847 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| mdr ta bien raison patou, je rectifie ça dsl :p | ||
| patou_la_tortoue | jeudi 19 juillet 2007 - 19h03 - il y a 861 jours | Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| T'aurais pu au moins relire la traduction en portugais ;) lol "Près de lui moi pouvais sentir" => "près de lui je pouvais sentir" non ? lol ![]() |
||
| Trendy-wendy | dimanche 8 juillet 2007 - 23h54 - il y a 872 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Music is my boyfriend....mais je le savais déja | ||
| Lisa'b | lundi 25 juin 2007 - 15h55 - il y a 885 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Waaaa J'aimee troppp cette chansooon!! ![]() |
||
| Sub_ | mercredi 16 mai 2007 - 21h39 - il y a 925 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| J'adore. x] | ||