La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Scratch de Kendall Payne


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Scratch

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kendall Payne


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kendall Payne

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kendall Payne

Album - Grown (2004)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Grown (2004)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Scratch

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Scratch (A Zéro)
 
Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).
 
It's a big girl world now    C'est un monde de grandes filles maintenant
Full of big girl things    Rempli de choses de grandes filles
And everyday I wish I was small    Et chaque jour j'aimerais être petite
 
I've been counting on nothing    Je n'ai compté sur rien
But he keeps giving me his word    Mais il continue de me donner sa parole
And I am tired of hearing myself speak    Et je suis fatiguée de m'entendre parler
Do you ever get weary ?    Deviens-tu parfois las ?
Do you ever get weak ?    Deviens-tu parfois faible ?
How do you dream    Comment rêves-tu
When you can't fall asleep ?    Quand tu ne peux pas t'endormir ?
 
I've been wondering what you're thinking    Je me suis demandé ce que tu pensais
And if you like my dress tonight    Et si tu aimais ma robe ce soir
Would you still say you love me    Diras-tu encore que tu m'aimes
Under this ordinary moonlight ?    Sous ce clair de lune ordinaire ?
I'm so afraid of what you'll say.    J'ai tellement peur de ce que tu diras
 
I'd like to know if you'd be open    J'aimerais savoir si tu serais d'accord
To starting over from scratch    De repartir à zéro
I'd like to know if you'd be open    J'aimerais savoir si tu serais d'accord
To giving me a second chance    De me donner une deuxième chance
 
I used to think I was special    Avant je pensais que j'étais spéciale
And only I have proved me wrong    Mais je me suis prouvé le contraire
I thought I could change    Je pensais pouvoir changer
The world with a song    Le monde avec une chanson
But I have ended up in India    Mais j'ai fini en Inde
With no lamp to guide me home.    Sans carte pour me ramener chez moi
The strangest place I think    L'endroit le plus étrange
I have ever been    Que j'ai jamais visité
And all this time    Et tout ce temps
I thought that we were friends    Je croyais que nous étions amis
My stubborn will is learning to bend.    Ma têtue volonté va apprendre à se déplier
 
I'd like to know if you'd be open    J'aimerais savoir si tu serais d'accord
To starting over from scratch    De repartir à zéro
I'd like to know if you'd be open    J'aimerais savoir si tu serais d'accord
To giving me a second chance    De me donner une deuxième chance
 
I'd like to know if you'd be open    J'aimerais savoir si tu serais d'accord
To starting over from scratch    De repartir à zéro
I'd like to know if you'd be open    J'aimerais savoir si tu serais d'accord
To giving me a second chance    De me donner une deuxième chance
 
It's a big girl world now    C'est un monde de grandes filles maintenant
Full of big girl things    Rempli de choses de grandes filles
And everyday I wish I was small    Et chaque jour j'aimerais être petite

Réalisée par : fuyopo
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 29 avril 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Alycat jeudi 5 juin 2008 - 19h45 - il y a 522 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore amour
gamgam lundi 29 octobre 2007 - 12h31 - il y a 742 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
Magnifique...
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons