La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Pale Blue Eyes de The Velvet Underground


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Pale Blue Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [7.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - The Velvet Underground


Plus de photos !
Toutes les chansons de The Velvet Underground

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de The Velvet Underground

Album - The Velvet Underground (1969) (1969)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Velvet Underground (1969) (1969)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Pale Blue Eyes

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips The Velvet Underground


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Pale Blue Eyes (Pales yeux bleu)
 
Signalez toute fautes svp
 
Sometimes I feel so happy    Parfois je me sens si heureux
Sometimes I feel so sad    Parfois je me sens si triste
Sometimes I feel so happy    Parfois je me sens si heureux
But mostly you just make me mad    Mais souvent tu me rends juste fou
Baby, you just make me mad    Bébé, tu me rends juste fou
 
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
 
Thought of you as my mountain top    Une pensée de toi est comme le sommet de ma montagne
Thought of you as my peak    Je pense à toi comme à ma cime
Thought of you as everything    Une pensée de toi est comme tout
I've had but couldn't keep    Ce que j'ai eu mais que je n'ai su garder
I've had but couldn't keep    Ce que j'ai eu mais que je n'ai su garder
 
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
 
If I could make the world    Si je pouvais faire le monde
As pure and strange as what I see    Aussi pur et étrange que ce que je le vois
I'd put you in the mirror    Je te mettrais dans le miroir
I put in front of me    Je l'ai mis devant moi
I put in front of me    Je l'ai mis devant moi
 
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
 
Skip a life completely    Saute complètement une vie
Stuff it in a cup    Bourre la dans une tasse
She said, "Money is like us in time    Elle a dit, "L'argent est comme nous dans le temps
It lies, but can't stand up    Il ment, mais ne peut pas se lever
Down for you is up"    Tomber pour toi c'est se relever"
 
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
 
It was good what we did yesterday    C'était bon ce qu'on a fait hier
And I'd do it once again    Et je le ferais encore
The fact that you are married    Le fait que tu sois mariée
Only proves, you're my best friend    Prouve seulement que tu es ma meilleure amie
But it's truly, truly a sin    Mais c'est vraiment, vraiment un péché
 
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus
Linger on, your pale blue eyes    Je traîne dans tes pales yeux bleus

Réalisée par : megabonbon
Vue 47 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 3 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sunday MorningMan vendredi 31 juillet 2009 - 10h56 - il y a 102 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Quoiqu'on puisse en dire, le Velvet restera LE groupe rock'n'roll!
Mais pourquoi ô Lou Reed votre reformation de 1993 n'a t'elle dur qu'un an?! Quell chanson! Meme si la magnifique "Heroin" est... waouh, celle la est excellente!
*oO°*¤ M@fi ¤*°Oo* mardi 15 janvier 2008 - 20h31 - il y a 665 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
TROP BELLE !!! j'adore !
Black coffee jeudi 25 octobre 2007 - 17h31 - il y a 747 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tres tres belle chanson...l'oeuvre des velvet est incontestablement un sacré monument!! j'aime beaucoup la guitare de cette chanson et apparement elle est pas bien compliquéheureux ...
European Son mercredi 23 mai 2007 - 0h39 - il y a 903 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je pense que le passage suivent:

Thought of you as my mountain top
Thought of you as my peak
Thought of you as everything
I've had but couldn't keep

se raprocherait plus des sentiments et de l'émotion que veut faire transparaitre Lou Reed en le traduisent de cette manière:

Je pense à toi comme mon sommet
Je pense à toi comme mon apogée
Je te considérais comme mon tout
Que j'ai possédé mais n'ai pu garder


'mountain top' peut être traduit simplement par 'sommet'
et le mot 'peak' a plusieurs significations, ici il décrit un sentiment intense.

très belle chanson en effet, bravo pour le reste de la traduction heureux
BaBy PiNk dimanche 20 mai 2007 - 15h02 - il y a 905 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C tOut ???!
Oulala frchmnt trOp de gens st incultes en bonne chansOns !
Elle est trop belle pr etre si peu reconnu ! :'(
[????+/.?£%¨*°P?WXQ jeudi 10 mai 2007 - 13h31 - il y a 915 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Aucune remarque pout cette magnifique chanson ? ! triste
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Poésie d'Amour - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons