La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Group Four de Massive Attack


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Group Four

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Massive Attack


Plus de photos !
Toutes les chansons de Massive Attack

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Massive Attack

Album - Mezzanine (1998)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mezzanine (1998)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Group Four

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Group Four (groupe quatre)
 
Http : //www. youtube. com/watch ? v=bL6KqPgXfgI
 
[3D]    [3D]
 
A flask I drink of sober tea    Je bois un flacon de thé sobre
While relay cameras monitor me    Tandis que me transmettent les caméras de surveillance
And the buzz surrounds it does    Et le bourdonnement assiège comme il se doit
Buzz surrounds    Bourdonnement assiégeant
Buzz surrounds    Bourdonnement assiégeant
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
Closed eyed sky wide open    Les yeux fermés sur les cieux grands ouverts
Unlimited girl unlimited sigh    Fille illimitée, vue illimitée
Elsewhere    Ailleurs
Indefinitely    Indéfiniment
Far away    Autre part
Magnifies and deepens    Magnifie et approfondit
Ready to sing    Prêt à chanter
My sixth sense peacefully placed on my breath    Mon 6e sens se pose paisiblement sur mon souffle
And listening    Et écoutant
 
[3D]    [3D]
 
Keeps me from my hurt    Keeps me from my hurt
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
My ears know that my eyes are closed    Mes oreilles savent que mes yeux sont fermés
 
[3D]    [3D]
 
Perish thoughs like contraband    Je me déteriore bien que semblable à la contrebande
I train myself in martial arts    Je me suis entraîné dans les arts martiaux
As advertised    Comme annoncé
I reinforce my softened parts    Je renforce mes parties adoucies
As advertised    Comme annoncé
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
See through me little glazed lane    Vois-moi à travers une petite rue lustrée (le reflet)
A world in myself    Un monde en moi
Ready to sing    Prêt à chanter
My sixth sense peacefully placed on my breath    Mon 6e sens se pose paisiblement sur mon souffle
 
[3D]    [3D]
 
Flickering I roam    Vacillant je rôde
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
And listening    Et écoutant
My ears know that my eyes are closed    Mes oreilles savent que mes yeux sont fermés
Ready to sing    Prêt à chanter
My sixth sense peacefully placed on my breath    Mon 6e sens se pose paisiblement sur mon souffle
 
[3D]    [3D]
 
Flickering I roam    Vacillant je rôde
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
And listening    Et écoutant
My ears know that my eyes are closed    Mes oreilles savent que mes yeux sont fermés
 
[3D]    [3D]
 
I see to bolts    Je vois verouiller
Put keys to locks    Car la clé ferme
No boat are rocked    Pas de bateau qui se font bercer
I'm free to roam    Je suis libre de rôder
On dummy screens    Parmi des écrans factices
And magazines    Et des magasines
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
Closed eyed sky wide open    Les yeux fermés sur les cieux grands ouverts
Unlimited girl unlimited sigh    Fille illimitée, vue illimitée
 
[3D]    [3D]
 
To think that I lay next to you    Pour penser que je me suis couché à côté de toi
Wasting time when I could do    Gaspillant du temps quand je pourrais faire
A simple job in strip lights    Un simple job avec des personnalités mises à nu
A flask I drink a sober tea    Je bois un flacon de thé sobre
'Till daylight sends me home    Jusqu'à ce que la lumière du jour m'envoie à la maison
Flickering I roam    Vacillant, je rôde
 
[Liz Fraser]    [Liz Fraser]
 
Daydreaming admiring being    Rêvassant, admirant la création
Quietly, open the world    Calmement, ouvre le monde
I hear the time of the starry sky    J'écoute le temps du ciel empli d'étoiles
Turning over at midnight    Changeant de direction à minuit
Seen through me little glazed lane    M'ayant vue à travers une petite rue lustrée (le reflet)
A world in myself    Un monde en moi
Daydreaming admiring being    Rêvassant, admirant la création
Quietly, open the world    Calmement, ouvre le monde
I hear the time of the starry sky    J'écoute le temps du ciel empli d'étoiles
Turning over at midnight    Changeant de direction à minuit
 
Traduction par : Gally
 
Du site http : //www. massiveattackarea. com/

Réalisée par : bebe manson
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 4 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
toroles dimanche 19 août 2007 - 11h15 - il y a 815 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  si peu de remarque pour une si grande chanson, une de mes preferees perso, merci pour ta traduction :-)
°o.O Mitsuko O.o° mercredi 25 juillet 2007 - 15h38 - il y a 840 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons