![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
|
|
|
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Sonata Arctica Les sonneries de téléphone - Les concerts de Sonata Arctica |
|
Toutes les chansons de l'album Unia (2007) Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?) A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
|
Réalisée par : *¤ snake ~ girl ¤* Vue 12 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le mercredi 9 mai 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Gabriella Gilgarmith | vendredi 18 juillet 2008 - 11h32 - il y a 501 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Hate me, hate me, if they want you to break me Love is for the weak and the restless... Aaah, Sonata... C'est vraiment un groupe extraordinaire, et cette chanson est tout simplement DIVINE, même si je verrais peut-être un petit truc à dire par rapport à la traduction ^_^ Quand il dit "Don't love me, don't you dare", au lieu de dire "n'oses-tu pas", ce qui est effectivemment la traduction littérale, je pense qu'il serait plus joli de dire "n'oses même pas", parce que j'ai toujours pensé que dans les chansons à traduire il ne fallait jamais faire du 100 % mais respecter au maximum et à la fois la langue française et les paroles, tu vois ? Enfin, après, tu suis ou pas mes conseils hein ^_^ Enfin bref, The Vice est et restera une chanson magnifique, quoi qu'il arrive ! Vive Sonata Arctica ! ![]() |
||
| *¤ snake ~ girl ¤* | mercredi 22 août 2007 - 21h43 - il y a 832 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Ah, d'accord ! Je ne savais pas du tout, je n'avais pas trouvé de traduction potable pour "littermate" (à part la traduction de "litter" et "mate" )Merci beaucoup ! |
||
| Prodigal son | vendredi 3 août 2007 - 22h22 - il y a 851 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ca avance pas grand chose et je veux pas remettre ton anglais en question ( qui est vachement bon tes trads sont géniales ^^ ) mais je parle avec des américains et ai demandé ce que littermates voulait dire , ils m'ont répondu ( elle plutot ) que c'etait une portée d'animaux , donc je pense plutot que c'est 11 enfants ( animaux enfin quelque chose ) dont le 9eme se rebelle et essaye de prendre la place du narrateur ( ce que tu as expliqué en gros ) . voila sinon tres bonne chanson ! |
||
| *¤ snake ~ girl ¤* | vendredi 18 mai 2007 - 18h52 - il y a 928 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Je t'en prie ![]() |
||
| Sharker | jeudi 17 mai 2007 - 20h31 - il y a 929 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Merci pour ta traduction,pour moi c'est la meilleur chanson de tout l'album ,avec caleb alors merci beaucoup d eton travaille | ||