La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59248 Chansons - 114514 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson What More Can I Give? (feat. Various artists) de Michael Jackson


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - What More Can I Give? (feat. Various artists)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Michael Jackson


Plus de photos !
Toutes les chansons de Michael Jackson

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Michael Jackson

Album - [Single] What More Can I Give (2001)

  Toutes les chansons de l'album [Single] What More Can I Give (2001)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

What More Can I Give? (feat. Various artists)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
What More Can I Give? (feat. Various artists) (Que Puis-Je Donner De Plus?)
 
How many people will have to die before we will take a stand    Combien de personne encore devront mourir avant que nous réagissions
How many children will have to cry, before we do all we can    Combien d'enfants encore devront pleurer avant que nous puissions faire tout ce qui est en notre pouvoir
If sending your love is all you can give    Si donner l'amour est tout ce que tu as à offrir
To help one live, mmm    Pour sauver des vies, mmm
 
How many times can we turn our heads    Combien de temps encore fermerons-nous les yeux
And pretend we cannot see    Et prétendrons que nous ne voyons rien à la réalité
Healing the wounds of our broken earth    Soulager les plaies de notre monde déchus
We are one global family    Nous tous ne sommes qu'une famille unie
Just sending your prayers    Adresser tes prières
Is something you feel    Est une chose dont tu sais
Helping one heal    Qu'elle relèvera quelqu'un
What have I got that I can give    Qu'est ce qui est en ma possession que je puisse donner
(What have I got that I can give, tell me)    (Que puis-je donner, dite moi)
What have I got that I can give, yeah, oh    Qu'ai-je que je puisse donner, ouais, oh
To love and to teach you    Pour t'aimer et te faire découvrir
To hold and to need you    Pour t'enlacer et ressentir ce besoin de toi
What more can I give (what more can I give, yeah)    Que puis-je donner de plus ? (Que puis-je donner de plus, ouais)
 
Now let's rather lay down our fears and reach out and make a pact    Maintenant renversons nos peurs ensemble et atteignons nos objectifs et faisons un serment
Show him the love that is in our hearts, let us bring salvation back    Montrons-lui l'amour qui existe en chacun de nous, rapportons le salut
Just sending your love has the power to heal    Offre ton amour tel un remède
So let's all give    Alors qu'attendons nous ? Offrons-le
 
What have I got that I can give    Qu'ai-je en ma possession que je puisse donner
(It's not allot to give, just a little bit)    (Donner ne représente pas tellement, mais peu seulement)
What have I got that I can give    Que puis-je donner
(Everyone should be a part of it)    (Tout les Hommes devrait avoir une partie d'eux-mêmes en ce don)
To love and to teach you    Pour t'aimer et te faire découvrir
To hold and to need you    Pour t'enlacer et ressentir ce besoin de toi
What more can I give    Que puis-je donner de plus ?
 
Say the words, I'll lay me down for you    Fais le savoir, je me sacrifierai pour toi
Just call my name, I am your friend    Dis simplement mon nom, je te suis dévoué
See then why do they keep teaching us    Regarde alors, pourquoi se bornent-ils a nous faire endurer
Such hate and cruelty    Tant de haine et d'horreur
We should give over and over again    Que nous devrions nous transmettre encore et encore ?
 
What have I got that I can give    Qu'ai-je en ma possession que je puisse donner
(We should give over and over again)    (Nous devrions donner encore et encore)
What have I got that I can give    Que puis-je donner
(Oh my God, oh my God)    (Oh mon Dieu, oh Seigneur)
See, to love and to teach you    Vois-tu, pour t'aimer et te faire découvrir
To hold and to need you    Pour t'enlacer et ressentir ce besoin de toi
What more can I give    Que puis-je donner de plus ?
 
What have I got that I can give (aah)    Qu'ai-je en ma possession que je puisse donner (aah)
What have I got that I can give    Que puis-je donner
(Give to you, give to you)    (Te donner, te donner)
See, to love and to teach you    Vois-tu, pour t'aimer et te faire découvrir
To hold and to need you    Pour t'enlacer et ressentir ce besoin de toi
What more can I give (Oooh)    Que puis-je donner de plus ? (Oooh)
 
[Repeat]    [Répété]
 
What have I got that I can give    Qu'ai-je en ma possession que je puisse donner
(Give to you, we're gonna give to you)    (Te donner, nous allons te faire un présent)
What have I got that I can give    Que puis-je donner
To hold and conceal you    Pour t'enlacer et te protéger
To love and to heal you    Pour t'aimer et te relever
What more can I give    Que puis-je donner de plus ?
 
What have I got that I can give    Qu'ai-je en ma possession que je puisse donner
(What have I got)    (Qu'ai-je)
(Send them your prayers)    (Adresses-leurs tes prières)
What have I got that I can give    Que puis-je donner
(Show the world how much you really care)    (Montre au monde à quel point tu te préoccupe de tout cela)
(To love you)    (Pour t'aimer)
To love and to teach you    Pour t'aimer et te faire découvrir
(To hold you, to need you)To hold and to need you    (Pour t'enlacer, pour ressentir ce besoin de toi) Pour t'enlacer et ressentir ce besoin de toi
What more can I give    Que puis-je donner de plus
 
What have I got that I can give...    Que puis-je donner...

Réalisée par : Pietro_Beretta
Vue 86 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 28 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 31 à 60 sur 62 - Pages : 1 2 3 - Ajoute ta remarque
honeykwitra dimanche 19 septembre 2004 - 4h04 - il y a 1885 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  on ne peut donner que l amour , c ast une belle chanson
peace and love
amouramouramour
Hellman mercredi 25 août 2004 - 11h33 - il y a 1909 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exact c'est seulement le vinyl le plus vendu de tous les temps et le 2eme single
Jenny 13 mercredi 18 août 2004 - 17h22 - il y a 1916 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c koi c'te chanson ??? elle a l'air bien kan même !!langue
B.E.N. lundi 16 août 2004 - 18h37 - il y a 1918 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je connais pas... c'est vrai que TOUS ces gens chantent dedans!?
Hellman dimanche 8 août 2004 - 18h47 - il y a 1926 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
chanson écrite et composée en 1999 par michael jackson,single sorti en 2001 pour venir en aide aux victimes du world trade center.il a refait ce qu'il avait fait deja en 1985 avec la song "we are the world "(single le plus vendu de tout les temps,plus grosse donnation caritative de l'histoire servant àconstruire des hopitaux et aidé des personnes démunis en afrique grace à l'association "usa for africa" fondé par jackson).
MaDooW dimanche 8 août 2004 - 14h17 - il y a 1926 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah Mais génial !!! C Ds le mm style ke le WHAT'S GOIN' ON de Marvin Gaye... On a rassemblé plin de monde pour chanter une chanson d'une grande star... Ca super, ... Et le clip montre tous ces artistes ds la studio en train d'enregistrer sous la direction de M jackson... Voila pour l'info oui
ptite_delinCante mercredi 4 août 2004 - 9h38 - il y a 1930 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
waaaaaaaaaaaaa ptin ya du people qui chante !!! bcp de people !!!
ct ou aune émission télé ? lolhmm
The Corrs !!! vendredi 16 juillet 2004 - 18h42 - il y a 1949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ben y'a d'lorage dans l'air
je connais pas la chanson, mais en tout cas elle se fait remarquer.
Bisous tout le monde et bravo pour la traduc.heureuxclindoeil
tonks samedi 10 juillet 2004 - 20h53 - il y a 1955 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
les paroles sont pas mal meme si je ne sais pas d'ou sort la chanson, lol, hmm
... ... vendredi 9 juillet 2004 - 21h59 - il y a 1956 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jms entendu ste chanson mé la traduc é supR!! sourire
é lé parol st aC bel je trouv!!
[Barth] vendredi 2 juillet 2004 - 15h56 - il y a 1963 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mwé sa fé pa un peu bokou de peuple pour une chanson sa ??? et sinon je critik pa la trad et la chanson pke je koné pa mé sa sens pas le gro kou de pub sa ???
Loody mercredi 30 juin 2004 - 23h46 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
T'as raison cam'ron... Ma traduction préférée.... au secours!
Je rappelle que je lutte pour la bonne apparence du site, et un p'tit cam'ron vient me déranger mes belles colonnes..... pleure
Tant d'artistes me stresse!
Achoral mercredi 30 juin 2004 - 13h57 - il y a 1965 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson, c'est celle que la maison de disque de M. Jackson a retiré de l'album Invincible, et qui rend hommage aux décédés des Twin Towers?
Skizos dimanche 27 juin 2004 - 10h11 - il y a 1968 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C une bonne initiative à mon avis est en plus la chanson est belle!
Merci pour la trad' Bisous à tous et restez zen...sourire
kro mardi 22 juin 2004 - 19h56 - il y a 1973 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'etai just une suggestion jsui dac ke ta du te casser le cu pour trouver tou le monde ! tre bone traduc et fau pas oublier ke la plu par de ces artiste on d associations com a di bambi 8 et une chanson est toujour un peu marketing et fait pour le fric donc tan kel est bien tan mieu !
be.you vendredi 18 juin 2004 - 14h25 - il y a 1977 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  bien traduite clindoeil mais je pense que vous êtes trop naïve, les stars américaines c'est pas comme chez nous, je dis pas que parmis celle la y'a pas des stars qui mériterait un point de vue mélioratif mais on va dire que ça pense plus qu'on fric qu'autre chose et d'être surtout bien vueclindoeil
X-tina forever... mercredi 16 juin 2004 - 12h57 - il y a 1979 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ouai vous allez pas faire chier le principal c de savoir la trduc'! enfin bon c terribl!! bravo pr la traduc'!!rock
kro jeudi 10 juin 2004 - 16h18 - il y a 1985 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ce ki serai bien c de savoir ki chant et a kel passag !
Lionnie jeudi 10 juin 2004 - 14h39 - il y a 1985 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c est vrai que c est t une belle chanson mais c est toujours du biss.abuse
crazy manou mercredi 9 juin 2004 - 12h04 - il y a 1986 jours Intérêt de cette remarque : -10 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ---- Remarque masquée (popularité trop faible) ----
kro mardi 8 juin 2004 - 18h04 - il y a 1987 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
tro bell !!! surtou avec shaki et justin !amouramouramour
aaliyah59 jeudi 3 juin 2004 - 20h41 - il y a 1992 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi j'adore cette chanson, que ce soit pour une assoc ou pas et j'adore aussi les 2 qu'a cité Cam'ron (surtout we are the worl parce qu'il y a michael...!) et à mon avis, si au lieu de perdre du tps a discuter sur çà, faites quelquechose...
itzme mardi 1 juin 2004 - 10h24 - il y a 1994 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c vrai que se tourner les pouces bien enfoncé dans son fauteuil et critiquer le premier qui fait quelque chose, il n'y a rien de plus facile et de plus inutile aussi! ça n'a jamais aidé personne!! c'est pas la première fois que des chanteurs se mobilisent pour apporter leur soutien et aider financèrement ceux qui on en besoin et ce ne sera certainement pas la dernière non plus, moi je les félicite!
ti bou d1diène lundi 31 mai 2004 - 13h48 - il y a 1995 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  yep en fait ta tro raison Cam'Ron......clindoeil
ti bou d1diène dimanche 30 mai 2004 - 11h25 - il y a 1996 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c une belle song, chantée pour une bonne cause, mais vous voulez kil agissent comment à part en chantant?? vous êtes des comiques qd mm, eux ils se bougent pr trouver des fonds, mais vous vous ne faites rien, alors au lieu de critiquer, appréciez déjà leur gestes.... grr
R@sh@@n dimanche 30 mai 2004 - 0h12 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super!!amourMerci pour la traductionkiss
julie samedi 29 mai 2004 - 18h22 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  c'est une chanson magnifique, chanté par de véritables artistes qui se mobilisent pour la bonne cause!!!lol
Bambi 8 samedi 29 mai 2004 - 12h59 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est dingue de voir d gens réagir de la sorte c inadmissibleabuseon voit c stars qui s'invesstissent en reversant les gains d'une chanson je vois pas ce qu'ils peuvent faire de plus. Michael Jackson est l'une des personnalité qui a le plus d'associations carritatives, il donne bcp d'argent et bcp de son temps...What more can he gives????
Bambi 8 samedi 29 mai 2004 - 12h59 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est dingue de voir d gens réagir de la sorte c inadmissibleabuseon voit c stars qui s'invesstissent en reversant les gains d'une chanson je vois pas ce qu'ils peuvent faire de plus. Michael Jackson est l'une des personnalité qui a le plus d'associations carritatives, il donne bcp d'argent et bcp de son temps...What more can he gives????
sophie L samedi 29 mai 2004 - 12h13 - il y a 1997 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour

[remarque éditée pour la dernière fois le dimanche 15 août - 11h21]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille - Poèmes poème - Rencontre gratuit - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Tablatures et Partitions - Paroles et karaoke - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons