La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson I'll Let You Live de Taking Back Sunday


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - I'll Let You Live

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Taking Back Sunday


Plus de photos !
Toutes les chansons de Taking Back Sunday

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Taking Back Sunday

Album - Louder Now (2006)

  Toutes les chansons de l'album Louder Now (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

I'll Let You Live

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
I'll Let You Live (Je Te Laisserai Vivre)
 
Cette chanson semble parler d'un homme qui aime sa meilleure amie.
 
"The first degree was a riot" :
Cela signifie que leur amitié n'était que du vent, quelque chose qui s'oublie facilement, car ce dont il se souvient d'elle, c'est que c'était une "émeute"...
 
"I'm not ashamed but I'm trying" :
Il n'a pas honte d'essayer de faire constamment des efforts pour être avec elle, mais si elle l'ignore.
 
"You've settled for less and I'm sure you'll settle again" :    "Tu te contentais de peu et je suis sur que tu t'en contenteras encore" :
Est une phrase assez explicite, et brillante, car elle exprime bien ce que ressent le chanteur quand il pense à elle
 
"I got tired of waiting the guilt subsides" :
Mais ensuite, ses pensées pour elle changent. Il semble culpabilisé de l'avoir aimé, il ne comprend pas.
 
"I'm gutting you out" :
Il sent qu'une partie de lui à envie de la vider de son sang, mais il pense que ce n'est pas ce qu'elle mérite, alors il l'a laisse vivre sa vie.
 
"Came as a gift from a good friend that dissaproves but understands" :
Elle désapprouve les sentiments que lui offre son ami, mais elle les comprend.
 
The first degree was a riot    Au premier degrès, c'était une émeute
You were making sure    Tu t'étais fais à l'idée
My lesson's learned    Que j'avais retenu la leçon
I'm not ashamed but I'm trying    Je n'ai pas honte mais j'essaye
I've come to expect the standards you have set...    Je suis venu pour prévoir le niveau que tu as fixé
Tell me just how dangerous is second best    Dis moi seulement si le deuxième choix était dangereux
You've settled for less and I'm sure you'll settle again    Tu te contentais de peu et je suis sur que tu t'en contenteras encore
 
There's no stopping me    Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)    Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
There's no stopping this...    Rien ne peut m'arrêter
The closer I look is just the further that you get    Le plus proche que je vois est aussi le plus éloigné
Already stubborn skin thickens    Déjà acharné, dépouillé et épaissis
In a valiant attempt to understand    Dans une courageuse attente pour comprendre
So understand.    Alors comprends que
There's no stopping me    Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)    Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
There's no stopping this    Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)    Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
I got tired (got tired) of waiting When(of waiting)    Je suis fatigué (fatigué) d'attendre quand (d'attendre)
When the guilt subsides the night begins...    Quand la culpabilité baisse, la nuit commence
I know it's not what you deserve.    Je sais que ce n'est pas ce que tu mérites
The night begins.    La nuit commence
Came as a gift from a good friend    Viens comme un cadeau d'un bon ami
That dissaproves    Qui désapprouves
But understands    Mais comprends
That you represent    Ce que tu représentes
And actively encourage    Et t'encourage vuvement
All of my worst habbits    Toutes mes mauvaises habitudes
They all are proof    Elles te soutiennent toutes
That we're both capable of the most terrible things    Car nous sommes tout les deux capables des plus terribles choses
"Don't test me"    "Ne me teste pas"
There's no stopping this    Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out (Does this make you feel safe)    Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
There's no stopping this...    Rien ne peut m'arrêter
I'm gutting you out(does this make you feel safe)    Je te vide (Te sens-tu assez solide ? )
I got tired(got tired). . Of waiting When. . (of waiting)    Je suis fatigué (fatigué) d'attendre quand (d'attendre)
The guilt subsides go up against    La culpabilité baisse, monte contre
I know its not what you deserve    Je sais que ce n'est pas ce que tu mérites
I got tired(got tired). . Of waiting When. . (of waiting)    Je suis fatigué (fatigué) d'attendre quand (d'attendre)
The guilt subsides go up against    La culpabilité baisse, monte contre
I know its not what you deserve    Je sais que ce n'est pas ce que tu mérites

Réalisée par : metalpunker
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 9 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons