La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59247 Chansons - 114500 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Pneumonia de Björk


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Pneumonia

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Björk


Plus de photos !
Toutes les chansons de Björk

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Björk

Album - Volta (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Volta (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Pneumonia

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Pneumonia (Pneumonie)
 
Björk s'adresse à une de ses proches, qui est atteinte de la pneumonie.
"Get over the sorrow, girl"    "Laisse ta douleur de côté, femme"
 
Cette personne se renferme sur elle-même, elle n'essaie pas de profiter des derniers moments de vie qu'il lui reste, car elle ne semble pas accepter sa mort.
"Understand
So clearly
To shut yourself up
Would be the hugest crime of them all"
"Comprends
Très clairement
Que te renfermer sur toi-même
Serait le plus grave de tous ces crimes"
 
Björk cherche à l'aider, à lui faire comprendre qu'elle ne doit pas rester dans sa peine, et tente de la ramener à la vie.
"All the moments you should have embraced
All the moments you should have not locked up"
""Tous les moments que tu aurais dû embrasser
Tous les moments que tu n'aurais pas dû enfermer""
 
Get over the sorrow, girl    Laisse ta douleur de côté, femme
The world is always going to be made of this    Le monde sera en sera toujours rempli
 
You can trust in it    Tu peux me faire confiance
Unless you breathe in    Sauf si tu respires
Bravely    Bravement
 
I adore how you simply surrender to high    J'adore la façon si simple que tu as de te montrer à la hauteur
 
And your lungs    Et tes poumons
They're mourning    Se meurent
T-b style    T-b style
 
All the still-born love that could've happened    Tous ces aléas de l'amour qui auraient pu arriver
All the moments you should have embraced    Tous les moments que tu aurais dû embrasser
All the moments you should have not locked up    Tous les moments que tu n'aurais pas dû enfermer
 
Understand    Comprends
So clearly    Très clairement
To shut yourself up    Que te renfermer sur toi-même
Would be the hugest crime of them all    Serait le plus grave de tous ces crimes
Hugest crime of them all    Le plus grave de tous ces crimes
You're just crying after all    Tu ne fais que pleurer, après tout
To not want them humans around anymore.    De ne plus vouloir personne près de toi.
 
Get over the sorrow, girl.    Laisse ta douleur de côté, femme

Réalisée par : Euthanas
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 16 mai 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Euthanas mercredi 23 mai 2007 - 17h06 - il y a 907 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
OK, je savais pas qu'elle avait eu une pneumonie. On verra ce que les autres gens en pensent avant de changer quoique ce soit. : )
Birdy Darling dimanche 20 mai 2007 - 16h07 - il y a 910 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Non je trouve ça bien que chacun ait ses propres interprétations, je proposais juste d'aller au-delà, et en fait dans une interview elle dit avoir eu une pneumonie pendant deux semaine, et c'est un message adressé à elle-même, mais il reste le même clindoeil : "There is a physical sadness to wheezing away with that disease."
Euthanas jeudi 17 mai 2007 - 22h51 - il y a 913 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Où est ce que j'ai vu ça ? Nulle part, j'en ai déduit des paroles. Les paroles me paraissent claires, je vois pas où est le problème, et je ne vois pas d'autre sens.
Birdy Darling jeudi 17 mai 2007 - 18h25 - il y a 913 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je sais pas où tu as vu ça, mais je suis vraiment septique, de plus on ne meurt pas forcémment d'une pneumonie. Je pense que Björk s'adresse à elle même; elle a écrit la chanson après avoir vu le Labyrinthe de Pan.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons